/[soft]/rpmdrake/trunk/po/ku.po
ViewVC logotype

Contents of /rpmdrake/trunk/po/ku.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1034 - (show annotations) (download)
Thu Apr 28 19:50:25 2011 UTC (13 years ago) by tv
File size: 70093 byte(s)
s/dependancy/dependency/ (#945)
1 # translation of rpmdrake-ku.po to Kurdish
2 # Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
3 # Kader DILSIZ <kader@kaderland.net>,2003.
4 # Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: rpmdrake-ku\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
10 "POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2005-09-14 21:21+0200\n"
12 "Last-Translator: Erdal Ronahi <erdal.ronahi@gmail.com, pckurd@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Kurdish <gnu-ku-wergerandin@lists.sourceforge.net>\n"
14 "Language: ku\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "X-Generator: KBabel 1.10\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=2; plural= n != 1\n"
20
21 #: ../MageiaUpdate:102 ../Rpmdrake/gui.pm:990
22 #, c-format
23 msgid ""
24 "The list of updates is empty. This means that either there is\n"
25 "no available update for the packages installed on your computer,\n"
26 "or you already installed all of them."
27 msgstr ""
28
29 #: ../MageiaUpdate:125 ../rpmdrake:97 ../rpmdrake:791 ../rpmdrake.pm:239
30 #, c-format
31 msgid "Software Management"
32 msgstr "Kontrola programan"
33
34 #: ../MageiaUpdate:149
35 #, c-format
36 msgid "Here is the list of software package updates"
37 msgstr ""
38
39 #: ../MageiaUpdate:156
40 #, c-format
41 msgid "Name"
42 msgstr "Nav"
43
44 #: ../MageiaUpdate:157 ../rpmdrake:289
45 #, fuzzy, c-format
46 msgid "Version"
47 msgstr "Guherto"
48
49 #: ../MageiaUpdate:158 ../rpmdrake:293
50 #, c-format
51 msgid "Release"
52 msgstr ""
53
54 #: ../MageiaUpdate:159
55 #, fuzzy, c-format
56 msgid "Arch"
57 msgstr "Arşîv kirin"
58
59 #: ../MageiaUpdate:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1168
60 #, c-format
61 msgid "Help"
62 msgstr "alîkarî"
63
64 #: ../MageiaUpdate:177 ../rpmdrake:713 ../rpmdrake.pm:852
65 #, c-format
66 msgid "Select all"
67 msgstr "Hemûyî hilbijêre"
68
69 #: ../MageiaUpdate:190 ../rpmdrake.pm:856
70 #, c-format
71 msgid "Update"
72 msgstr "Rojanekirin"
73
74 #: ../MageiaUpdate:198 ../rpmdrake:724 ../rpmdrake:787
75 #, c-format
76 msgid "Quit"
77 msgstr "Derkeve"
78
79 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:62
80 #, c-format
81 msgid "CD-ROM"
82 msgstr ""
83
84 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:63
85 #, c-format
86 msgid "FTP"
87 msgstr ""
88
89 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:64 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:74
90 #, fuzzy, c-format
91 msgid "Local"
92 msgstr "Dosyayên herêmî"
93
94 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:65
95 #, c-format
96 msgid "HTTP"
97 msgstr ""
98
99 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:66
100 #, c-format
101 msgid "HTTPS"
102 msgstr ""
103
104 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:67 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:70
105 #, c-format
106 msgid "NFS"
107 msgstr ""
108
109 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:68
110 #, fuzzy, c-format
111 msgid "Removable"
112 msgstr "Rake"
113
114 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:69
115 #, c-format
116 msgid "rsync"
117 msgstr ""
118
119 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:72
120 #, c-format
121 msgid "Mirror list"
122 msgstr ""
123
124 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:114
125 #, c-format
126 msgid "Choose media type"
127 msgstr ""
128
129 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:115
130 #, c-format
131 msgid ""
132 "In order to keep your system secure and stable, you must at a minimum set "
133 "up\n"
134 "sources for official security and stability updates. You can also choose to "
135 "set\n"
136 "up a fuller set of sources which includes the complete official Mageia\n"
137 "repositories, giving you access to more software than can fit on the Mageia\n"
138 "discs. Please choose whether to configure update sources only, or the full "
139 "set\n"
140 "of sources."
141 msgstr ""
142
143 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
144 #, c-format
145 msgid "Full set of sources"
146 msgstr ""
147
148 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:122
149 #, c-format
150 msgid "Update sources only"
151 msgstr ""
152
153 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:135
154 #, c-format
155 msgid ""
156 "This will attempt to install all official sources corresponding to your\n"
157 "distribution (%s).\n"
158 "\n"
159 "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
160 "Please check that your network is currently running.\n"
161 "\n"
162 "Is it ok to continue?"
163 msgstr ""
164
165 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:145 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:160
166 #, c-format
167 msgid "Please wait, adding media..."
168 msgstr ""
169
170 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:168
171 #, c-format
172 msgid "Add a medium"
173 msgstr ""
174
175 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
176 #, c-format
177 msgid "Local files"
178 msgstr "Dosyayên herêmî"
179
180 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:172
181 #, fuzzy, c-format
182 msgid "Medium path:"
183 msgstr "Medya: "
184
185 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173
186 #, c-format
187 msgid "FTP server"
188 msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
189
190 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:173 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
191 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:483
192 #, c-format
193 msgid "URL:"
194 msgstr "Naûnîshan:"
195
196 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:174
197 #, fuzzy, c-format
198 msgid "RSYNC server"
199 msgstr "Pêşkêşkara FTP'ê"
200
201 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:175
202 #, c-format
203 msgid "HTTP server"
204 msgstr "Pêşkêşkara HTTP"
205
206 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
207 #, c-format
208 msgid "Removable device (CD-ROM, DVD, ...)"
209 msgstr ""
210
211 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:176
212 #, c-format
213 msgid "Path or mount point:"
214 msgstr ""
215
216 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:194
217 #, c-format
218 msgid "Browse..."
219 msgstr "Ger..."
220
221 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221
222 #, c-format
223 msgid "Login:"
224 msgstr "Têketin:"
225
226 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:221 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:583
227 #: ../rpmdrake.pm:149
228 #, c-format
229 msgid "Password:"
230 msgstr "Şîfre:"
231
232 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:227
233 #, fuzzy, c-format
234 msgid "Medium name:"
235 msgstr "Medya: "
236
237 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:233
238 #, c-format
239 msgid "Create media for a whole distribution"
240 msgstr ""
241
242 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:242
243 #, c-format
244 msgid "Tag this medium as an update medium"
245 msgstr ""
246
247 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:252
248 #, c-format
249 msgid "You need to fill up at least the two first entries."
250 msgstr ""
251
252 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:256
253 #, c-format
254 msgid ""
255 "There is already a medium by that name, do you\n"
256 "really want to replace it?"
257 msgstr ""
258
259 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:268
260 #, c-format
261 msgid "Adding a medium:"
262 msgstr ""
263
264 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:270
265 #, c-format
266 msgid "Type of medium:"
267 msgstr ""
268
269 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:280 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:394
270 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:492 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519
271 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:600 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:664
272 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:766 ../Rpmdrake/gui.pm:717
273 #: ../Rpmdrake/init.pm:157 ../Rpmdrake/pkg.pm:188 ../Rpmdrake/pkg.pm:801
274 #: ../rpmdrake.pm:357 ../rpmdrake.pm:698 ../rpmdrake.pm:771 ../rpmdrake.pm:848
275 #, c-format
276 msgid "Cancel"
277 msgstr "Betal"
278
279 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:282 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:396
280 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:519 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:590
281 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:663 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:759
282 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:832 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:946
283 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1169 ../Rpmdrake/gui.pm:717
284 #: ../Rpmdrake/gui.pm:733 ../Rpmdrake/gui.pm:738 ../Rpmdrake/init.pm:157
285 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:586 ../Rpmdrake/pkg.pm:801 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:181
286 #: ../rpmdrake.pm:140 ../rpmdrake.pm:293 ../rpmdrake.pm:360 ../rpmdrake.pm:698
287 #, c-format
288 msgid "Ok"
289 msgstr "Temam"
290
291 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:337
292 #, c-format
293 msgid "Global options for package installation"
294 msgstr ""
295
296 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
297 #, fuzzy, c-format
298 msgid "never"
299 msgstr "Tu car"
300
301 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:339
302 #, c-format
303 msgid "always"
304 msgstr "Her dem"
305
306 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:344 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:376
307 #, fuzzy, c-format
308 msgid "Never"
309 msgstr "Tu car"
310
311 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:345 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:379
312 #, c-format
313 msgid "On-demand"
314 msgstr ""
315
316 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:346 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:383
317 #, fuzzy, c-format
318 msgid "Update-only"
319 msgstr "Rojanekirin"
320
321 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:347 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:386
322 #, fuzzy, c-format
323 msgid "Always"
324 msgstr "Her dem"
325
326 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:355
327 #, c-format
328 msgid "Verify RPMs to be installed:"
329 msgstr ""
330
331 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:360
332 #, c-format
333 msgid "Download program to use:"
334 msgstr ""
335
336 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:367
337 #, c-format
338 msgid "XML meta-data download policy:"
339 msgstr ""
340
341 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:374
342 #, c-format
343 msgid ""
344 "For remote media, specify when XML meta-data (file lists, changelogs & "
345 "informations) are downloaded."
346 msgstr ""
347
348 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:377
349 #, c-format
350 msgid "For remote media, XML meta-data are never downloaded."
351 msgstr ""
352
353 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:380
354 #, c-format
355 msgid "(This is the default)"
356 msgstr ""
357
358 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:381
359 #, c-format
360 msgid "The specific XML info file is downloaded when clicking on package."
361 msgstr ""
362
363 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:384
364 #, c-format
365 msgid ""
366 "Updating media implies updating XML info files already required at least "
367 "once."
368 msgstr ""
369
370 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:387
371 #, c-format
372 msgid "All XML info files are downloaded when adding or updating media."
373 msgstr ""
374
375 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:416
376 #, c-format
377 msgid "Source Removal"
378 msgstr ""
379
380 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:418
381 #, c-format
382 msgid "Are you sure you want to remove source \"%s\"?"
383 msgstr ""
384
385 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:419
386 #, c-format
387 msgid "Are you sure you want to remove the following sources?"
388 msgstr ""
389
390 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:425
391 #, c-format
392 msgid "Please wait, removing medium..."
393 msgstr ""
394
395 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:473
396 #, c-format
397 msgid "Edit a medium"
398 msgstr ""
399
400 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:480
401 #, c-format
402 msgid "Editing medium \"%s\":"
403 msgstr ""
404
405 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:484
406 #, c-format
407 msgid "Downloader:"
408 msgstr ""
409
410 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:496
411 #, c-format
412 msgid "Save changes"
413 msgstr "Guherandinan tomar bike"
414
415 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:505
416 #, c-format
417 msgid "Proxy..."
418 msgstr ""
419
420 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:517
421 #, c-format
422 msgid "You need to insert the medium to continue"
423 msgstr ""
424
425 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:518
426 #, c-format
427 msgid ""
428 "In order to save the changes, you need to insert the medium in the drive."
429 msgstr ""
430
431 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:553
432 #, c-format
433 msgid "Configure proxies"
434 msgstr ""
435
436 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:566
437 #, c-format
438 msgid "Proxy settings for media \"%s\""
439 msgstr ""
440
441 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:567
442 #, c-format
443 msgid "Global proxy settings"
444 msgstr ""
445
446 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:569
447 #, c-format
448 msgid ""
449 "If you need a proxy, enter the hostname and an optional port (syntax: "
450 "<proxyhost[:port]>):"
451 msgstr ""
452
453 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:572
454 #, c-format
455 msgid "Proxy hostname:"
456 msgstr ""
457
458 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:575
459 #, c-format
460 msgid "You may specify a user/password for the proxy authentication:"
461 msgstr ""
462
463 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:578
464 #, c-format
465 msgid "User:"
466 msgstr "Bikarhêner:"
467
468 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
469 #, c-format
470 msgid "Add a parallel group"
471 msgstr ""
472
473 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:674
474 #, c-format
475 msgid "Edit a parallel group"
476 msgstr ""
477
478 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
479 #, c-format
480 msgid "Add a medium limit"
481 msgstr ""
482
483 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:698
484 #, c-format
485 msgid "Choose a medium for adding in the media limit:"
486 msgstr ""
487
488 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
489 #, c-format
490 msgid "Add a host"
491 msgstr ""
492
493 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:715
494 #, c-format
495 msgid "Type in the hostname or IP address of the host to add:"
496 msgstr ""
497
498 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:729
499 #, c-format
500 msgid "Editing parallel group \"%s\":"
501 msgstr ""
502
503 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:733
504 #, c-format
505 msgid "Group name:"
506 msgstr "Nave kome:"
507
508 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:734
509 #, c-format
510 msgid "Protocol:"
511 msgstr "Protokol:"
512
513 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:736
514 #, c-format
515 msgid "Media limit:"
516 msgstr ""
517
518 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:741 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:750
519 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:934 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1149
520 #, c-format
521 msgid "Add"
522 msgstr "Zêde bike"
523
524 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:742 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:751
525 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:812 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:938
526 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1139
527 #, c-format
528 msgid "Remove"
529 msgstr "Rake"
530
531 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:745
532 #, c-format
533 msgid "Hosts:"
534 msgstr ""
535
536 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:781
537 #, c-format
538 msgid "Configure parallel urpmi (distributed execution of urpmi)"
539 msgstr ""
540
541 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
542 #, c-format
543 msgid "Group"
544 msgstr "Komele"
545
546 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
547 #, c-format
548 msgid "Protocol"
549 msgstr "Protokol"
550
551 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:785
552 #, c-format
553 msgid "Media limit"
554 msgstr ""
555
556 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:786
557 #, c-format
558 msgid "Command"
559 msgstr "Ferman"
560
561 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:796 ../Rpmdrake/formatting.pm:129
562 #: ../Rpmdrake/gui.pm:987 ../Rpmdrake/pkg.pm:99 ../Rpmdrake/pkg.pm:147
563 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:158 ../Rpmdrake/pkg.pm:179 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:81
564 #, c-format
565 msgid "(none)"
566 msgstr "(tune)"
567
568 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:816
569 #, c-format
570 msgid "Edit..."
571 msgstr "Biguhere..."
572
573 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:824
574 #, c-format
575 msgid "Add..."
576 msgstr "Lêpirkirin..."
577
578 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:840
579 #, c-format
580 msgid "Manage keys for digital signatures of packages"
581 msgstr ""
582
583 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:846 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1055
584 #, c-format
585 msgid "Medium"
586 msgstr "Medya"
587
588 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:853
589 #, c-format
590 msgid ""
591 "_:cryptographic keys\n"
592 "Keys"
593 msgstr ""
594
595 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:876
596 #, c-format
597 msgid "no name found, key doesn't exist in rpm keyring!"
598 msgstr ""
599
600 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
601 #, c-format
602 msgid "Add a key"
603 msgstr ""
604
605 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:896
606 #, c-format
607 msgid "Choose a key for adding to the medium %s"
608 msgstr ""
609
610 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:915
611 #, c-format
612 msgid "Remove a key"
613 msgstr ""
614
615 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:916
616 #, c-format
617 msgid ""
618 "Are you sure you want to remove the key %s from medium %s?\n"
619 "(name of the key: %s)"
620 msgstr ""
621
622 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:955 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1132
623 #, c-format
624 msgid "Configure media"
625 msgstr ""
626
627 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:962 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
628 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
629 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966 ../rpmdrake:542 ../rpmdrake:545
630 #: ../rpmdrake:550 ../rpmdrake:565 ../rpmdrake:566
631 #, c-format
632 msgid "/_File"
633 msgstr "/_Dosya"
634
635 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
636 #, fuzzy, c-format
637 msgid "/_Update"
638 msgstr "Rojanekirin"
639
640 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:963
641 #, fuzzy, c-format
642 msgid "<control>U"
643 msgstr "<control>Q"
644
645 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
646 #, c-format
647 msgid "/Add a specific _media mirror"
648 msgstr ""
649
650 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:964
651 #, fuzzy, c-format
652 msgid "<control>M"
653 msgstr "<control>Q"
654
655 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
656 #, c-format
657 msgid "/_Add a custom medium"
658 msgstr ""
659
660 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:965
661 #, fuzzy, c-format
662 msgid "<control>A"
663 msgstr "<control>Q"
664
665 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
666 #, fuzzy, c-format
667 msgid "/Close"
668 msgstr "Bigire"
669
670 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:966
671 #, fuzzy, c-format
672 msgid "<control>W"
673 msgstr "<control>Q"
674
675 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:967 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
676 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
677 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971 ../rpmdrake:533 ../rpmdrake:535
678 #: ../rpmdrake:537 ../rpmdrake:538 ../rpmdrake:539 ../rpmdrake:569
679 #: ../rpmdrake:585 ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
680 #, c-format
681 msgid "/_Options"
682 msgstr "/_Bijartin"
683
684 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
685 #, fuzzy, c-format
686 msgid "/_Global options"
687 msgstr "/_Bijartin"
688
689 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:968
690 #, fuzzy, c-format
691 msgid "<control>G"
692 msgstr "<control>Q"
693
694 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
695 #, c-format
696 msgid "/Manage _keys"
697 msgstr ""
698
699 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:969
700 #, fuzzy, c-format
701 msgid "<control>K"
702 msgstr "<control>Q"
703
704 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
705 #, fuzzy, c-format
706 msgid "/_Parallel"
707 msgstr "Belgedanka poredar\n"
708
709 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:970
710 #, fuzzy, c-format
711 msgid "<control>P"
712 msgstr "<control>Q"
713
714 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
715 #, c-format
716 msgid "/P_roxy"
717 msgstr ""
718
719 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:971
720 #, fuzzy, c-format
721 msgid "<control>R"
722 msgstr "<control>Q"
723
724 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:973 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974
725 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:975 ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976
726 #: ../rpmdrake:613 ../rpmdrake:614 ../rpmdrake:615 ../rpmdrake:616
727 #, c-format
728 msgid "/_Help"
729 msgstr "/_Alîkarî"
730
731 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:974 ../rpmdrake:614
732 #, c-format
733 msgid "/_Report Bug"
734 msgstr "/_Rapor kirina çewtîyan"
735
736 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:976 ../rpmdrake:616
737 #, c-format
738 msgid "/_About..."
739 msgstr "/_Derheq..."
740
741 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:979 ../rpmdrake:619
742 #, c-format
743 msgid "Rpmdrake"
744 msgstr "Rpmdrake"
745
746 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:981 ../rpmdrake:621
747 #, c-format
748 msgid "Copyright (C) %s by Mandriva"
749 msgstr ""
750
751 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:983 ../rpmdrake:623
752 #, c-format
753 msgid "Rpmdrake is Mageia package management tool."
754 msgstr ""
755
756 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:985 ../rpmdrake:625
757 #, c-format
758 msgid "Mageia"
759 msgstr "Mageia"
760
761 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
762 #. -PO: put here name(s) and email(s) of translator(s) (eg: "John Smith <jsmith@nowhere.com>")
763 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:990 ../rpmdrake:630
764 #, c-format
765 msgid "_: Translator(s) name(s) & email(s)\n"
766 msgstr ""
767
768 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1045 ../Rpmdrake/pkg.pm:253
769 #, c-format
770 msgid "Enabled"
771 msgstr "Çalak"
772
773 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1048
774 #, c-format
775 msgid "Updates"
776 msgstr "Rojanekirin"
777
778 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1052
779 #, c-format
780 msgid "Type"
781 msgstr ""
782
783 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1079
784 #, c-format
785 msgid "This medium needs to be updated to be usable. Update it now ?"
786 msgstr ""
787
788 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1105
789 #, c-format
790 msgid ""
791 "Unable to update medium, errors reported:\n"
792 "\n"
793 "%s"
794 msgstr ""
795
796 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1143
797 #, c-format
798 msgid "Edit"
799 msgstr "Biguhere"
800
801 #: ../Rpmdrake/edit_urpm_sources.pm:1191
802 #, c-format
803 msgid ""
804 "Packages database is locked. Please close other applications\n"
805 "working with packages database (do you have another media\n"
806 "manager on another desktop, or are you currently installing\n"
807 "packages as well?)."
808 msgstr ""
809
810 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:102
811 #, fuzzy, c-format
812 msgid "None (installed)"
813 msgstr "Damezrin"
814
815 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:103
816 #, c-format
817 msgid "Unknown"
818 msgstr ""
819
820 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:166
821 #, c-format
822 msgid "%s of additional disk space will be used."
823 msgstr ""
824
825 #: ../Rpmdrake/formatting.pm:167
826 #, c-format
827 msgid "%s of disk space will be freed."
828 msgstr ""
829
830 #: ../Rpmdrake/gui.pm:78
831 #, c-format
832 msgid "Search results"
833 msgstr ""
834
835 #: ../Rpmdrake/gui.pm:78
836 #, c-format
837 msgid "Search results (none)"
838 msgstr ""
839
840 #: ../Rpmdrake/gui.pm:124 ../Rpmdrake/gui.pm:323 ../Rpmdrake/gui.pm:325
841 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:171
842 #, c-format
843 msgid "(Not available)"
844 msgstr ""
845
846 #: ../Rpmdrake/gui.pm:136
847 #, c-format
848 msgid "Security advisory"
849 msgstr ""
850
851 #: ../Rpmdrake/gui.pm:148 ../Rpmdrake/gui.pm:351
852 #, fuzzy, c-format
853 msgid "No description"
854 msgstr "Nasnameya kurt"
855
856 #: ../Rpmdrake/gui.pm:161
857 #, c-format
858 msgid "It is <b>not supported</b> by Mageia."
859 msgstr ""
860
861 #: ../Rpmdrake/gui.pm:162
862 #, c-format
863 msgid "It may <b>break</b> your system."
864 msgstr ""
865
866 #: ../Rpmdrake/gui.pm:164
867 #, c-format
868 msgid "This package is not free software"
869 msgstr ""
870
871 #: ../Rpmdrake/gui.pm:167
872 #, c-format
873 msgid "This package contains a new version that was backported."
874 msgstr ""
875
876 #: ../Rpmdrake/gui.pm:171
877 #, c-format
878 msgid "This package is a potential candidate for an update."
879 msgstr ""
880
881 #: ../Rpmdrake/gui.pm:176
882 #, c-format
883 msgid "This is an official update which is supported by Mageia."
884 msgstr ""
885
886 #: ../Rpmdrake/gui.pm:177
887 #, c-format
888 msgid "This is an unofficial update."
889 msgstr ""
890
891 #: ../Rpmdrake/gui.pm:181
892 #, c-format
893 msgid "This is an official package supported by Mageia"
894 msgstr ""
895
896 #: ../Rpmdrake/gui.pm:198
897 #, fuzzy, c-format
898 msgid "Notice: "
899 msgstr "Girîngî: "
900
901 #: ../Rpmdrake/gui.pm:200 ../Rpmdrake/gui.pm:341
902 #, c-format
903 msgid "Importance: "
904 msgstr "Girîngî: "
905
906 #: ../Rpmdrake/gui.pm:201 ../Rpmdrake/gui.pm:349
907 #, c-format
908 msgid "Reason for update: "
909 msgstr "Sedema rojanekirinê: "
910
911 #: ../Rpmdrake/gui.pm:212 ../Rpmdrake/gui.pm:336
912 #, c-format
913 msgid "Version: "
914 msgstr "Guherto: "
915
916 #: ../Rpmdrake/gui.pm:214 ../Rpmdrake/gui.pm:331
917 #, c-format
918 msgid "Currently installed version: "
919 msgstr "Guhertoya heyî"
920
921 #: ../Rpmdrake/gui.pm:216
922 #, fuzzy, c-format
923 msgid "Group: "
924 msgstr "Komele"
925
926 #: ../Rpmdrake/gui.pm:217 ../Rpmdrake/gui.pm:337
927 #, c-format
928 msgid "Architecture: "
929 msgstr ""
930
931 #: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
932 #, c-format
933 msgid "Size: "
934 msgstr "Mezinahî :"
935
936 #: ../Rpmdrake/gui.pm:218 ../Rpmdrake/gui.pm:338
937 #, c-format
938 msgid "%s KB"
939 msgstr "%s KB"
940
941 #: ../Rpmdrake/gui.pm:219 ../Rpmdrake/gui.pm:330 ../rpmdrake.pm:903
942 #, c-format
943 msgid "Medium: "
944 msgstr "Medya: "
945
946 #: ../Rpmdrake/gui.pm:232
947 #, c-format
948 msgid "New dependencies:"
949 msgstr ""
950
951 #: ../Rpmdrake/gui.pm:243
952 #, c-format
953 msgid "No non installed dependency."
954 msgstr ""
955
956 #: ../Rpmdrake/gui.pm:266
957 #, fuzzy, c-format
958 msgid "URL: "
959 msgstr "Naûnîshan:"
960
961 #: ../Rpmdrake/gui.pm:299
962 #, c-format
963 msgid "Details:"
964 msgstr ""
965
966 #: ../Rpmdrake/gui.pm:303
967 #, c-format
968 msgid "Files:"
969 msgstr "Dosya:"
970
971 #: ../Rpmdrake/gui.pm:305
972 #, c-format
973 msgid "Changelog:"
974 msgstr ""
975
976 #: ../Rpmdrake/gui.pm:320
977 #, c-format
978 msgid "Files:\n"
979 msgstr "Dosya:\n"
980
981 #: ../Rpmdrake/gui.pm:325
982 #, fuzzy, c-format
983 msgid "Changelog:\n"
984 msgstr "guherandin:"
985
986 #: ../Rpmdrake/gui.pm:335
987 #, c-format
988 msgid "Name: "
989 msgstr "Nav : "
990
991 #: ../Rpmdrake/gui.pm:345
992 #, c-format
993 msgid "Summary: "
994 msgstr "Destpêk : "
995
996 #: ../Rpmdrake/gui.pm:351
997 #, c-format
998 msgid "Description: "
999 msgstr "Nasnameya kurt : "
1000
1001 #: ../Rpmdrake/gui.pm:366 ../Rpmdrake/gui.pm:560 ../Rpmdrake/gui.pm:566
1002 #: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:811 ../Rpmdrake/pkg.pm:821
1003 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:835 ../rpmdrake:787 ../rpmdrake.pm:828
1004 #: ../rpmdrake.pm:942
1005 #, c-format
1006 msgid "Warning"
1007 msgstr "Li bala we"
1008
1009 #: ../Rpmdrake/gui.pm:368
1010 #, c-format
1011 msgid "The package \"%s\" was found."
1012 msgstr ""
1013
1014 #: ../Rpmdrake/gui.pm:369
1015 #, c-format
1016 msgid "However this package is not in the package list."
1017 msgstr ""
1018
1019 #: ../Rpmdrake/gui.pm:370
1020 #, c-format
1021 msgid "You may want to update your urpmi database."
1022 msgstr ""
1023
1024 #: ../Rpmdrake/gui.pm:372
1025 #, c-format
1026 msgid "Matching packages:"
1027 msgstr ""
1028
1029 #. -PO: this is list fomatting: "- <package_name> (medium: <medium_name>)"
1030 #. -PO: eg: "- rpmdrake (medium: "Main Release"
1031 #: ../Rpmdrake/gui.pm:377
1032 #, c-format
1033 msgid "- %s (medium: %s)"
1034 msgstr ""
1035
1036 #: ../Rpmdrake/gui.pm:561
1037 #, c-format
1038 msgid "Removing package %s would break your system"
1039 msgstr ""
1040
1041 #: ../Rpmdrake/gui.pm:566
1042 #, c-format
1043 msgid ""
1044 "The \"%s\" package is in urpmi skip list.\n"
1045 "Do you want to select it anyway?"
1046 msgstr ""
1047
1048 #: ../Rpmdrake/gui.pm:572 ../Rpmdrake/pkg.pm:685
1049 #, c-format
1050 msgid ""
1051 "Rpmdrake or one of its priority dependencies needs to be updated first. "
1052 "Rpmdrake will then restart."
1053 msgstr ""
1054
1055 #: ../Rpmdrake/gui.pm:699 ../Rpmdrake/gui.pm:729 ../Rpmdrake/gui.pm:731
1056 #, c-format
1057 msgid "More information on package..."
1058 msgstr ""
1059
1060 #: ../Rpmdrake/gui.pm:701
1061 #, c-format
1062 msgid "Please choose"
1063 msgstr ""
1064
1065 #: ../Rpmdrake/gui.pm:702
1066 #, c-format
1067 msgid "The following package is needed:"
1068 msgstr ""
1069
1070 #: ../Rpmdrake/gui.pm:702
1071 #, c-format
1072 msgid "One of the following packages is needed:"
1073 msgstr ""
1074
1075 #. -PO: Keep it short, this is gonna be on a button
1076 #: ../Rpmdrake/gui.pm:717 ../Rpmdrake/gui.pm:722
1077 #, c-format
1078 msgid "More info"
1079 msgstr ""
1080
1081 #: ../Rpmdrake/gui.pm:724
1082 #, c-format
1083 msgid "Information on packages"
1084 msgstr ""
1085
1086 #: ../Rpmdrake/gui.pm:752
1087 #, c-format
1088 msgid "Checking dependencies of package..."
1089 msgstr ""
1090
1091 #: ../Rpmdrake/gui.pm:757
1092 #, c-format
1093 msgid "Some additional packages need to be removed"
1094 msgstr ""
1095
1096 #: ../Rpmdrake/gui.pm:768
1097 #, c-format
1098 msgid ""
1099 "Because of their dependencies, the following package(s) also need to be "
1100 "removed:"
1101 msgstr ""
1102
1103 #: ../Rpmdrake/gui.pm:773
1104 #, c-format
1105 msgid "Some packages can't be removed"
1106 msgstr ""
1107
1108 #: ../Rpmdrake/gui.pm:774
1109 #, c-format
1110 msgid ""
1111 "Removing these packages would break your system, sorry:\n"
1112 "\n"
1113 msgstr ""
1114
1115 #: ../Rpmdrake/gui.pm:783 ../Rpmdrake/gui.pm:860
1116 #, c-format
1117 msgid ""
1118 "Because of their dependencies, the following package(s) must be unselected "
1119 "now:\n"
1120 "\n"
1121 msgstr ""
1122
1123 #: ../Rpmdrake/gui.pm:812
1124 #, c-format
1125 msgid "Additional packages needed"
1126 msgstr ""
1127
1128 #: ../Rpmdrake/gui.pm:813
1129 #, c-format
1130 msgid ""
1131 "To satisfy dependencies, the following package(s) also need to be "
1132 "installed:\n"
1133 "\n"
1134 msgstr ""
1135
1136 #: ../Rpmdrake/gui.pm:821
1137 #, c-format
1138 msgid "Conflicting Packages"
1139 msgstr ""
1140
1141 #: ../Rpmdrake/gui.pm:835
1142 #, c-format
1143 msgid "%s (belongs to the skip list)"
1144 msgstr ""
1145
1146 #: ../Rpmdrake/gui.pm:839
1147 #, c-format
1148 msgid "One package cannot be installed"
1149 msgstr ""
1150
1151 #: ../Rpmdrake/gui.pm:839
1152 #, c-format
1153 msgid "Some packages can't be installed"
1154 msgstr ""
1155
1156 #: ../Rpmdrake/gui.pm:841
1157 #, c-format
1158 msgid ""
1159 "Sorry, the following package cannot be selected:\n"
1160 "\n"
1161 "%s"
1162 msgstr ""
1163
1164 #: ../Rpmdrake/gui.pm:842
1165 #, c-format
1166 msgid ""
1167 "Sorry, the following packages can't be selected:\n"
1168 "\n"
1169 "%s"
1170 msgstr ""
1171
1172 #: ../Rpmdrake/gui.pm:859 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
1173 #, c-format
1174 msgid "Some packages need to be removed"
1175 msgstr ""
1176
1177 #: ../Rpmdrake/gui.pm:894
1178 #, c-format
1179 msgid "Some packages are selected."
1180 msgstr ""
1181
1182 #: ../Rpmdrake/gui.pm:894
1183 #, c-format
1184 msgid "Do you really want to quit?"
1185 msgstr ""
1186
1187 #: ../Rpmdrake/gui.pm:903
1188 #, c-format
1189 msgid "Error: %s appears to be mounted read-only."
1190 msgstr ""
1191
1192 #: ../Rpmdrake/gui.pm:907
1193 #, c-format
1194 msgid "You need to select some packages first."
1195 msgstr ""
1196
1197 #: ../Rpmdrake/gui.pm:912
1198 #, c-format
1199 msgid "Too many packages are selected"
1200 msgstr ""
1201
1202 #: ../Rpmdrake/gui.pm:913
1203 #, c-format
1204 msgid ""
1205 "Warning: it seems that you are attempting to add so much\n"
1206 "packages that your filesystem may run out of free diskspace,\n"
1207 "during or after package installation ; this is particularly\n"
1208 "dangerous and should be considered with care.\n"
1209 "\n"
1210 "Do you really want to install all the selected packages?"
1211 msgstr ""
1212
1213 #: ../Rpmdrake/gui.pm:940 ../Rpmdrake/open_db.pm:102
1214 #, c-format
1215 msgid "Fatal error"
1216 msgstr ""
1217
1218 #: ../Rpmdrake/gui.pm:941 ../Rpmdrake/open_db.pm:103 ../Rpmdrake/pkg.pm:451
1219 #, c-format
1220 msgid "A fatal error occurred: %s."
1221 msgstr ""
1222
1223 #: ../Rpmdrake/gui.pm:976
1224 #, c-format
1225 msgid "Please wait, listing packages..."
1226 msgstr ""
1227
1228 #: ../Rpmdrake/gui.pm:989
1229 #, c-format
1230 msgid "No update"
1231 msgstr ""
1232
1233 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1016 ../Rpmdrake/icon.pm:35 ../rpmdrake:212
1234 #: ../rpmdrake:368 ../rpmdrake:395
1235 #, c-format
1236 msgid "All"
1237 msgstr "Hemû"
1238
1239 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:201
1240 #, c-format
1241 msgid "Upgradable"
1242 msgstr ""
1243
1244 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1026 ../rpmdrake:369
1245 #, fuzzy, c-format
1246 msgid "Installed"
1247 msgstr "Damezrin"
1248
1249 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1027 ../rpmdrake:201
1250 #, c-format
1251 msgid "Addable"
1252 msgstr ""
1253
1254 #: ../Rpmdrake/gui.pm:1039
1255 #, c-format
1256 msgid "Description not available for this package\n"
1257 msgstr ""
1258
1259 #: ../Rpmdrake/icon.pm:36
1260 #, c-format
1261 msgid "Accessibility"
1262 msgstr "Gihîştin"
1263
1264 #: ../Rpmdrake/icon.pm:37 ../Rpmdrake/icon.pm:38 ../Rpmdrake/icon.pm:39
1265 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40 ../Rpmdrake/icon.pm:41
1266 #, c-format
1267 msgid "Archiving"
1268 msgstr "Arşîv kirin"
1269
1270 #: ../Rpmdrake/icon.pm:38
1271 #, c-format
1272 msgid "Backup"
1273 msgstr "Yêdek çêkirin"
1274
1275 #: ../Rpmdrake/icon.pm:39
1276 #, c-format
1277 msgid "Cd burning"
1278 msgstr "Binîvise CD"
1279
1280 #: ../Rpmdrake/icon.pm:40
1281 #, c-format
1282 msgid "Compression"
1283 msgstr "Dewisandin"
1284
1285 #: ../Rpmdrake/icon.pm:41 ../Rpmdrake/icon.pm:47 ../Rpmdrake/icon.pm:58
1286 #: ../Rpmdrake/icon.pm:72 ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:111
1287 #: ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:135
1288 #, c-format
1289 msgid "Other"
1290 msgstr "Wekî din"
1291
1292 #: ../Rpmdrake/icon.pm:42 ../Rpmdrake/icon.pm:43 ../Rpmdrake/icon.pm:44
1293 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45 ../Rpmdrake/icon.pm:46 ../Rpmdrake/icon.pm:47
1294 #, c-format
1295 msgid "Books"
1296 msgstr "Pirtûk"
1297
1298 #: ../Rpmdrake/icon.pm:43
1299 #, c-format
1300 msgid "Computer books"
1301 msgstr ""
1302
1303 #: ../Rpmdrake/icon.pm:44
1304 #, c-format
1305 msgid "Faqs"
1306 msgstr ""
1307
1308 #: ../Rpmdrake/icon.pm:45
1309 #, c-format
1310 msgid "Howtos"
1311 msgstr ""
1312
1313 #: ../Rpmdrake/icon.pm:46
1314 #, c-format
1315 msgid "Literature"
1316 msgstr "Wêje"
1317
1318 #: ../Rpmdrake/icon.pm:48
1319 #, c-format
1320 msgid "Communications"
1321 msgstr "Komunîkasyon"
1322
1323 #: ../Rpmdrake/icon.pm:49 ../Rpmdrake/icon.pm:53
1324 #, c-format
1325 msgid "Databases"
1326 msgstr "Danêyan baz"
1327
1328 #: ../Rpmdrake/icon.pm:50 ../Rpmdrake/icon.pm:51 ../Rpmdrake/icon.pm:52
1329 #: ../Rpmdrake/icon.pm:53 ../Rpmdrake/icon.pm:54 ../Rpmdrake/icon.pm:55
1330 #: ../Rpmdrake/icon.pm:56 ../Rpmdrake/icon.pm:57 ../Rpmdrake/icon.pm:58
1331 #: ../Rpmdrake/icon.pm:59 ../Rpmdrake/icon.pm:60 ../Rpmdrake/icon.pm:61
1332 #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:173 ../Rpmdrake/icon.pm:174
1333 #: ../Rpmdrake/icon.pm:175
1334 #, c-format
1335 msgid "Development"
1336 msgstr "Perisandin"
1337
1338 #: ../Rpmdrake/icon.pm:51
1339 #, c-format
1340 msgid "C"
1341 msgstr "C"
1342
1343 #: ../Rpmdrake/icon.pm:52
1344 #, c-format
1345 msgid "C++"
1346 msgstr "C++"
1347
1348 #: ../Rpmdrake/icon.pm:54
1349 #, c-format
1350 msgid "GNOME and GTK+"
1351 msgstr "GNOME GTûK+"
1352
1353 #: ../Rpmdrake/icon.pm:55
1354 #, c-format
1355 msgid "Java"
1356 msgstr "Java"
1357
1358 #: ../Rpmdrake/icon.pm:56
1359 #, c-format
1360 msgid "KDE and Qt"
1361 msgstr "KDE Qtû"
1362
1363 #: ../Rpmdrake/icon.pm:57
1364 #, c-format
1365 msgid "Kernel"
1366 msgstr "Kernel"
1367
1368 #: ../Rpmdrake/icon.pm:59
1369 #, c-format
1370 msgid "Perl"
1371 msgstr "Perl"
1372
1373 #: ../Rpmdrake/icon.pm:60
1374 #, c-format
1375 msgid "PHP"
1376 msgstr ""
1377
1378 #: ../Rpmdrake/icon.pm:61
1379 #, c-format
1380 msgid "Python"
1381 msgstr "Python"
1382
1383 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1384 #: ../Rpmdrake/icon.pm:62 ../Rpmdrake/icon.pm:150
1385 #, c-format
1386 msgid "X11"
1387 msgstr ""
1388
1389 #: ../Rpmdrake/icon.pm:63
1390 #, c-format
1391 msgid "Editors"
1392 msgstr "Edîtor"
1393
1394 #: ../Rpmdrake/icon.pm:64
1395 #, c-format
1396 msgid "Education"
1397 msgstr "Perwerdehî"
1398
1399 #: ../Rpmdrake/icon.pm:65
1400 #, c-format
1401 msgid "Emulators"
1402 msgstr "Emûlatôr"
1403
1404 #: ../Rpmdrake/icon.pm:66
1405 #, c-format
1406 msgid "File tools"
1407 msgstr "Amûranan Pel"
1408
1409 #: ../Rpmdrake/icon.pm:67 ../Rpmdrake/icon.pm:68 ../Rpmdrake/icon.pm:69
1410 #: ../Rpmdrake/icon.pm:70 ../Rpmdrake/icon.pm:71 ../Rpmdrake/icon.pm:72
1411 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73 ../Rpmdrake/icon.pm:74 ../Rpmdrake/icon.pm:75
1412 #, c-format
1413 msgid "Games"
1414 msgstr "Lîstik"
1415
1416 #: ../Rpmdrake/icon.pm:68
1417 #, c-format
1418 msgid "Adventure"
1419 msgstr "Macera"
1420
1421 #: ../Rpmdrake/icon.pm:69
1422 #, c-format
1423 msgid "Arcade"
1424 msgstr "Makîneyê Lîstik"
1425
1426 #: ../Rpmdrake/icon.pm:70
1427 #, c-format
1428 msgid "Boards"
1429 msgstr "Lîstîkê texte"
1430
1431 #: ../Rpmdrake/icon.pm:71
1432 #, c-format
1433 msgid "Cards"
1434 msgstr "Kartên"
1435
1436 #: ../Rpmdrake/icon.pm:73
1437 #, c-format
1438 msgid "Puzzles"
1439 msgstr "çêkexerakên"
1440
1441 #: ../Rpmdrake/icon.pm:74
1442 #, c-format
1443 msgid "Sports"
1444 msgstr "Werzîş"
1445
1446 #: ../Rpmdrake/icon.pm:75
1447 #, c-format
1448 msgid "Strategy"
1449 msgstr "Stratejî"
1450
1451 #: ../Rpmdrake/icon.pm:76 ../Rpmdrake/icon.pm:77 ../Rpmdrake/icon.pm:80
1452 #: ../Rpmdrake/icon.pm:81 ../Rpmdrake/icon.pm:84 ../Rpmdrake/icon.pm:87
1453 #: ../Rpmdrake/icon.pm:90 ../Rpmdrake/icon.pm:91 ../Rpmdrake/icon.pm:94
1454 #: ../Rpmdrake/icon.pm:97
1455 #, c-format
1456 msgid "Graphical desktop"
1457 msgstr "Sermaseyeya grafîk"
1458
1459 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1460 #: ../Rpmdrake/icon.pm:79
1461 #, c-format
1462 msgid "Enlightenment"
1463 msgstr "Enlightenment"
1464
1465 #: ../Rpmdrake/icon.pm:80
1466 #, c-format
1467 msgid "FVWM based"
1468 msgstr ""
1469
1470 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1471 #: ../Rpmdrake/icon.pm:83
1472 #, c-format
1473 msgid "GNOME"
1474 msgstr "GNOME"
1475
1476 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1477 #: ../Rpmdrake/icon.pm:86
1478 #, c-format
1479 msgid "Icewm"
1480 msgstr "Icewm"
1481
1482 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1483 #: ../Rpmdrake/icon.pm:89
1484 #, c-format
1485 msgid "KDE"
1486 msgstr "KDE"
1487
1488 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1489 #: ../Rpmdrake/icon.pm:93
1490 #, c-format
1491 msgid "Sawfish"
1492 msgstr "Sawfish"
1493
1494 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1495 #: ../Rpmdrake/icon.pm:96
1496 #, c-format
1497 msgid "WindowMaker"
1498 msgstr "WindowMaker"
1499
1500 #. -PO: This is a package/product name. Only translate it if needed:
1501 #: ../Rpmdrake/icon.pm:99
1502 #, c-format
1503 msgid "Xfce"
1504 msgstr ""
1505
1506 #: ../Rpmdrake/icon.pm:100
1507 #, c-format
1508 msgid "Graphics"
1509 msgstr "Grafîk"
1510
1511 #: ../Rpmdrake/icon.pm:101
1512 #, c-format
1513 msgid "Monitoring"
1514 msgstr "şopandin"
1515
1516 #: ../Rpmdrake/icon.pm:102 ../Rpmdrake/icon.pm:103
1517 #, c-format
1518 msgid "Multimedia"
1519 msgstr "Multîmedya"
1520
1521 #: ../Rpmdrake/icon.pm:103 ../Rpmdrake/icon.pm:154
1522 #, c-format
1523 msgid "Video"
1524 msgstr "Vîdeo"
1525
1526 #: ../Rpmdrake/icon.pm:104 ../Rpmdrake/icon.pm:105 ../Rpmdrake/icon.pm:106
1527 #: ../Rpmdrake/icon.pm:107 ../Rpmdrake/icon.pm:108 ../Rpmdrake/icon.pm:109
1528 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110 ../Rpmdrake/icon.pm:111 ../Rpmdrake/icon.pm:112
1529 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113 ../Rpmdrake/icon.pm:134
1530 #, c-format
1531 msgid "Networking"
1532 msgstr "Network"
1533
1534 #: ../Rpmdrake/icon.pm:105
1535 #, c-format
1536 msgid "Chat"
1537 msgstr "Sohbet"
1538
1539 #: ../Rpmdrake/icon.pm:106
1540 #, c-format
1541 msgid "File transfer"
1542 msgstr "Transfera pel"
1543
1544 #: ../Rpmdrake/icon.pm:107
1545 #, c-format
1546 msgid "IRC"
1547 msgstr "IRC"
1548
1549 #: ../Rpmdrake/icon.pm:108
1550 #, c-format
1551 msgid "Instant messaging"
1552 msgstr "Mesajen zêhn"
1553
1554 #: ../Rpmdrake/icon.pm:109 ../Rpmdrake/icon.pm:180
1555 #, c-format
1556 msgid "Mail"
1557 msgstr "Name"
1558
1559 #: ../Rpmdrake/icon.pm:110
1560 #, c-format
1561 msgid "News"
1562 msgstr "Nûçe"
1563
1564 #: ../Rpmdrake/icon.pm:112
1565 #, c-format
1566 msgid "Remote access"
1567 msgstr "Gihîna dur"
1568
1569 #: ../Rpmdrake/icon.pm:113
1570 #, c-format
1571 msgid "WWW"
1572 msgstr "WWW"
1573
1574 #: ../Rpmdrake/icon.pm:114
1575 #, c-format
1576 msgid "Office"
1577 msgstr "Ofîs"
1578
1579 #: ../Rpmdrake/icon.pm:115
1580 #, c-format
1581 msgid "Public Keys"
1582 msgstr ""
1583
1584 #: ../Rpmdrake/icon.pm:116
1585 #, c-format
1586 msgid "Publishing"
1587 msgstr "çapkirin- Weşan"
1588
1589 #: ../Rpmdrake/icon.pm:117 ../Rpmdrake/icon.pm:118 ../Rpmdrake/icon.pm:119
1590 #: ../Rpmdrake/icon.pm:120 ../Rpmdrake/icon.pm:121 ../Rpmdrake/icon.pm:122
1591 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123 ../Rpmdrake/icon.pm:124 ../Rpmdrake/icon.pm:125
1592 #, c-format
1593 msgid "Sciences"
1594 msgstr "Zanistiyên"
1595
1596 #: ../Rpmdrake/icon.pm:118
1597 #, c-format
1598 msgid "Astronomy"
1599 msgstr "Esmannasî"
1600
1601 #: ../Rpmdrake/icon.pm:119
1602 #, c-format
1603 msgid "Biology"
1604 msgstr "Biyolojî"
1605
1606 #: ../Rpmdrake/icon.pm:120
1607 #, c-format
1608 msgid "Chemistry"
1609 msgstr "Kîmya"
1610
1611 #: ../Rpmdrake/icon.pm:121
1612 #, c-format
1613 msgid "Computer science"
1614 msgstr "Zanista Komputer"
1615
1616 #: ../Rpmdrake/icon.pm:122
1617 #, c-format
1618 msgid "Geosciences"
1619 msgstr "Zanistiyên Cîh"
1620
1621 #: ../Rpmdrake/icon.pm:123
1622 #, c-format
1623 msgid "Mathematics"
1624 msgstr "Matematîk"
1625
1626 #: ../Rpmdrake/icon.pm:125
1627 #, c-format
1628 msgid "Physics"
1629 msgstr "Fizîk"
1630
1631 #: ../Rpmdrake/icon.pm:126
1632 #, c-format
1633 msgid "Shells"
1634 msgstr "Qalikan"
1635
1636 #: ../Rpmdrake/icon.pm:127
1637 #, c-format
1638 msgid "Sound"
1639 msgstr "Deng"
1640
1641 #: ../Rpmdrake/icon.pm:128 ../Rpmdrake/icon.pm:129 ../Rpmdrake/icon.pm:130
1642 #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
1643 #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
1644 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139
1645 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140 ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
1646 #: ../Rpmdrake/icon.pm:143 ../Rpmdrake/icon.pm:144 ../Rpmdrake/icon.pm:145
1647 #: ../Rpmdrake/icon.pm:146 ../Rpmdrake/icon.pm:147 ../Rpmdrake/icon.pm:148
1648 #, c-format
1649 msgid "System"
1650 msgstr "Sîstem"
1651
1652 #: ../Rpmdrake/icon.pm:129
1653 #, c-format
1654 msgid "Base"
1655 msgstr ""
1656
1657 #: ../Rpmdrake/icon.pm:130
1658 #, c-format
1659 msgid "Cluster"
1660 msgstr ""
1661
1662 #: ../Rpmdrake/icon.pm:131 ../Rpmdrake/icon.pm:132 ../Rpmdrake/icon.pm:133
1663 #: ../Rpmdrake/icon.pm:134 ../Rpmdrake/icon.pm:135 ../Rpmdrake/icon.pm:136
1664 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:158
1665 #, c-format
1666 msgid "Configuration"
1667 msgstr "Ve avakirin"
1668
1669 #: ../Rpmdrake/icon.pm:132
1670 #, c-format
1671 msgid "Boot and Init"
1672 msgstr "Vekin û pêşînkirin"
1673
1674 #: ../Rpmdrake/icon.pm:133
1675 #, c-format
1676 msgid "Hardware"
1677 msgstr "Komputer"
1678
1679 #: ../Rpmdrake/icon.pm:136
1680 #, fuzzy, c-format
1681 msgid "Packaging"
1682 msgstr "Paktajên"
1683
1684 #: ../Rpmdrake/icon.pm:137 ../Rpmdrake/icon.pm:146
1685 #, c-format
1686 msgid "Printing"
1687 msgstr "Danenivîs"
1688
1689 #: ../Rpmdrake/icon.pm:138 ../Rpmdrake/icon.pm:139 ../Rpmdrake/icon.pm:140
1690 #: ../Rpmdrake/icon.pm:141 ../Rpmdrake/icon.pm:142
1691 #, c-format
1692 msgid "Fonts"
1693 msgstr "Awayê nivîsan"
1694
1695 #: ../Rpmdrake/icon.pm:139
1696 #, c-format
1697 msgid "Console"
1698 msgstr "Konsol"
1699
1700 #: ../Rpmdrake/icon.pm:140
1701 #, c-format
1702 msgid "True type"
1703 msgstr ""
1704
1705 #: ../Rpmdrake/icon.pm:141
1706 #, c-format
1707 msgid "Type1"
1708 msgstr ""
1709
1710 #: ../Rpmdrake/icon.pm:142
1711 #, c-format
1712 msgid "X11 bitmap"
1713 msgstr ""
1714
1715 #: ../Rpmdrake/icon.pm:143
1716 #, fuzzy, c-format
1717 msgid "Internationalization"
1718 msgstr "Loqmekar"
1719
1720 #: ../Rpmdrake/icon.pm:144
1721 #, c-format
1722 msgid "Kernel and hardware"
1723 msgstr ""
1724
1725 #: ../Rpmdrake/icon.pm:145
1726 #, c-format
1727 msgid "Libraries"
1728 msgstr ""
1729
1730 #: ../Rpmdrake/icon.pm:147
1731 #, c-format
1732 msgid "Servers"
1733 msgstr "Pêşkşêkar"
1734
1735 #: ../Rpmdrake/icon.pm:151
1736 #, c-format
1737 msgid "Terminals"
1738 msgstr "Termînal"
1739
1740 #: ../Rpmdrake/icon.pm:152
1741 #, c-format
1742 msgid "Text tools"
1743 msgstr "Amûran Nivîs"
1744
1745 #: ../Rpmdrake/icon.pm:153
1746 #, c-format
1747 msgid "Toys"
1748 msgstr "Lîstok"
1749
1750 #: ../Rpmdrake/icon.pm:157 ../Rpmdrake/icon.pm:158 ../Rpmdrake/icon.pm:159
1751 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:161 ../Rpmdrake/icon.pm:162
1752 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163 ../Rpmdrake/icon.pm:164 ../Rpmdrake/icon.pm:165
1753 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
1754 #, fuzzy, c-format
1755 msgid "Workstation"
1756 msgstr "Ve avakirin"
1757
1758 #: ../Rpmdrake/icon.pm:159
1759 #, fuzzy, c-format
1760 msgid "Console Tools"
1761 msgstr "Konsol"
1762
1763 #: ../Rpmdrake/icon.pm:160 ../Rpmdrake/icon.pm:175
1764 #, c-format
1765 msgid "Documentation"
1766 msgstr "Dokûmantasyon"
1767
1768 #: ../Rpmdrake/icon.pm:161
1769 #, c-format
1770 msgid "Game station"
1771 msgstr ""
1772
1773 #: ../Rpmdrake/icon.pm:162
1774 #, fuzzy, c-format
1775 msgid "Internet station"
1776 msgstr "Mesajen zêhn"
1777
1778 #: ../Rpmdrake/icon.pm:163
1779 #, fuzzy, c-format
1780 msgid "Multimedia station"
1781 msgstr "Multîmedya"
1782
1783 #: ../Rpmdrake/icon.pm:164
1784 #, fuzzy, c-format
1785 msgid "Network Computer (client)"
1786 msgstr "Zanista Komputer"
1787
1788 #: ../Rpmdrake/icon.pm:165
1789 #, c-format
1790 msgid "Office Workstation"
1791 msgstr ""
1792
1793 #: ../Rpmdrake/icon.pm:166
1794 #, c-format
1795 msgid "Scientific Workstation"
1796 msgstr ""
1797
1798 #: ../Rpmdrake/icon.pm:167 ../Rpmdrake/icon.pm:169 ../Rpmdrake/icon.pm:170
1799 #: ../Rpmdrake/icon.pm:171 ../Rpmdrake/icon.pm:172
1800 #, fuzzy, c-format
1801 msgid "Graphical Environment"
1802 msgstr "Sermaseyeya grafîk"
1803
1804 #: ../Rpmdrake/icon.pm:169
1805 #, c-format
1806 msgid "GNOME Workstation"
1807 msgstr ""
1808
1809 #: ../Rpmdrake/icon.pm:170
1810 #, c-format
1811 msgid "IceWm Desktop"
1812 msgstr ""
1813
1814 #: ../Rpmdrake/icon.pm:171
1815 #, c-format
1816 msgid "KDE Workstation"
1817 msgstr ""
1818
1819 #: ../Rpmdrake/icon.pm:172
1820 #, fuzzy, c-format
1821 msgid "Other Graphical Desktops"
1822 msgstr "Sermaseyeya grafîk"
1823
1824 #: ../Rpmdrake/icon.pm:176 ../Rpmdrake/icon.pm:177 ../Rpmdrake/icon.pm:178
1825 #: ../Rpmdrake/icon.pm:179 ../Rpmdrake/icon.pm:180 ../Rpmdrake/icon.pm:181
1826 #: ../Rpmdrake/icon.pm:182 ../Rpmdrake/icon.pm:183
1827 #, c-format
1828 msgid "Server"
1829 msgstr "Pêşkêşkar"
1830
1831 #: ../Rpmdrake/icon.pm:177
1832 #, c-format
1833 msgid "DNS/NIS"
1834 msgstr ""
1835
1836 #: ../Rpmdrake/icon.pm:178
1837 #, fuzzy, c-format
1838 msgid "Database"
1839 msgstr "Danêyan baz"
1840
1841 #: ../Rpmdrake/icon.pm:179
1842 #, c-format
1843 msgid "Firewall/Router"
1844 msgstr ""
1845
1846 #: ../Rpmdrake/icon.pm:181
1847 #, c-format
1848 msgid "Mail/Groupware/News"
1849 msgstr ""
1850
1851 #: ../Rpmdrake/icon.pm:182
1852 #, fuzzy, c-format
1853 msgid "Network Computer server"
1854 msgstr "Zanista Komputer"
1855
1856 #: ../Rpmdrake/icon.pm:183
1857 #, c-format
1858 msgid "Web/FTP"
1859 msgstr ""
1860
1861 #: ../Rpmdrake/init.pm:49
1862 #, c-format
1863 msgid "Usage: %s [OPTION]..."
1864 msgstr "Kullanımı: %s [SEÇENEKLER]..."
1865
1866 #: ../Rpmdrake/init.pm:50
1867 #, c-format
1868 msgid " --auto assume default answers to questions"
1869 msgstr ""
1870
1871 #: ../Rpmdrake/init.pm:51
1872 #, c-format
1873 msgid ""
1874 " --changelog-first display changelog before filelist in the "
1875 "description window"
1876 msgstr ""
1877
1878 #: ../Rpmdrake/init.pm:52
1879 #, c-format
1880 msgid " --media=medium1,.. limit to given media"
1881 msgstr ""
1882
1883 #: ../Rpmdrake/init.pm:53
1884 #, c-format
1885 msgid ""
1886 " --merge-all-rpmnew propose to merge all .rpmnew/.rpmsave files found"
1887 msgstr ""
1888
1889 #: ../Rpmdrake/init.pm:54
1890 #, c-format
1891 msgid " --mode=MODE set mode (install (default), remove, update)"
1892 msgstr ""
1893
1894 #: ../Rpmdrake/init.pm:55
1895 #, c-format
1896 msgid ""
1897 " --justdb update the database, but do not modify the "
1898 "filesystem"
1899 msgstr ""
1900
1901 #: ../Rpmdrake/init.pm:56
1902 #, c-format
1903 msgid ""
1904 " --no-confirmation don't ask first confirmation question in update mode"
1905 msgstr ""
1906
1907 #: ../Rpmdrake/init.pm:57
1908 #, c-format
1909 msgid " --no-media-update don't update media at startup"
1910 msgstr ""
1911
1912 #: ../Rpmdrake/init.pm:58
1913 #, c-format
1914 msgid " --no-verify-rpm don't verify packages signatures"
1915 msgstr ""
1916
1917 #: ../Rpmdrake/init.pm:59
1918 #, c-format
1919 msgid ""
1920 " --parallel=alias,host be in parallel mode, use \"alias\" group, use \"host"
1921 "\" machine to show needed deps"
1922 msgstr ""
1923
1924 #: ../Rpmdrake/init.pm:60
1925 #, c-format
1926 msgid " --rpm-root=path use another root for rpm installation"
1927 msgstr ""
1928
1929 #: ../Rpmdrake/init.pm:61
1930 #, c-format
1931 msgid ""
1932 " --urpmi-root use another root for urpmi db & rpm installation"
1933 msgstr ""
1934
1935 #: ../Rpmdrake/init.pm:62
1936 #, c-format
1937 msgid " --run-as-root force to run as root"
1938 msgstr ""
1939
1940 #: ../Rpmdrake/init.pm:63
1941 #, c-format
1942 msgid " --search=pkg run search for \"pkg\""
1943 msgstr ""
1944
1945 #: ../Rpmdrake/init.pm:64
1946 #, c-format
1947 msgid ""
1948 " --test only verify if the installation can be achieved "
1949 "correctly"
1950 msgstr ""
1951
1952 #: ../Rpmdrake/init.pm:65
1953 #, c-format
1954 msgid " --version print this tool's version number\n"
1955 msgstr ""
1956
1957 #: ../Rpmdrake/init.pm:154
1958 #, c-format
1959 msgid "Running in user mode"
1960 msgstr ""
1961
1962 #: ../Rpmdrake/init.pm:155
1963 #, c-format
1964 msgid ""
1965 "You are launching this program as a normal user.\n"
1966 "You will not be able to perform modifications on the system,\n"
1967 "but you may still browse the existing database."
1968 msgstr ""
1969
1970 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:111
1971 #, c-format
1972 msgid "Getting information from XML meta-data from %s..."
1973 msgstr ""
1974
1975 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:115
1976 #, c-format
1977 msgid "Getting '%s' from XML meta-data..."
1978 msgstr ""
1979
1980 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:118 ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
1981 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../rpmdrake:134 ../rpmdrake.pm:385
1982 #: ../rpmdrake.pm:594
1983 #, c-format
1984 msgid "Please wait"
1985 msgstr "Ji kerema xwe re li hêviyê rawestin"
1986
1987 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:132
1988 #, c-format
1989 msgid "No xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
1990 msgstr ""
1991
1992 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:134
1993 #, c-format
1994 msgid ""
1995 "No xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
1996 msgstr ""
1997
1998 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:187 ../Rpmdrake/pkg.pm:192
1999 #, c-format
2000 msgid "Downloading package `%s'..."
2001 msgstr ""
2002
2003 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:194
2004 #, c-format
2005 msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
2006 msgstr ""
2007
2008 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:195
2009 #, c-format
2010 msgid " %s%% completed, speed = %s"
2011 msgstr ""
2012
2013 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:233 ../Rpmdrake/pkg.pm:689
2014 #, fuzzy, c-format
2015 msgid "Confirmation"
2016 msgstr "Ve avakirin"
2017
2018 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:234
2019 #, c-format
2020 msgid ""
2021 "I need to contact the mirror to get latest update packages.\n"
2022 "Please check that your network is currently running.\n"
2023 "\n"
2024 "Is it ok to continue?"
2025 msgstr ""
2026
2027 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:238
2028 #, c-format
2029 msgid "Do not ask me next time"
2030 msgstr ""
2031
2032 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:247
2033 #, c-format
2034 msgid "Already existing update media"
2035 msgstr ""
2036
2037 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:248
2038 #, c-format
2039 msgid ""
2040 "You already have at least one update medium configured, but\n"
2041 "all of them are currently disabled. You should run the Software\n"
2042 "Media Manager to enable at least one (check it in the \"%s\"\n"
2043 "column).\n"
2044 "\n"
2045 "Then, restart \"%s\"."
2046 msgstr ""
2047
2048 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:258
2049 #, c-format
2050 msgid ""
2051 "You have no configured update media. MageiaUpdate cannot operate without any "
2052 "update media."
2053 msgstr ""
2054
2055 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:259 ../rpmdrake.pm:627
2056 #, c-format
2057 msgid ""
2058 "I need to contact the Mageia website to get the mirror list.\n"
2059 "Please check that your network is currently running.\n"
2060 "\n"
2061 "Is it ok to continue?"
2062 msgstr ""
2063
2064 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:266
2065 #, c-format
2066 msgid "How to choose manually your mirror"
2067 msgstr ""
2068
2069 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:267
2070 #, c-format
2071 msgid ""
2072 "You may also choose your desired mirror manually: to do so,\n"
2073 "launch the Software Media Manager, and then add a `Security\n"
2074 "updates' medium.\n"
2075 "\n"
2076 "Then, restart %s."
2077 msgstr ""
2078
2079 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709
2080 #, c-format
2081 msgid "Package installation..."
2082 msgstr ""
2083
2084 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:419 ../Rpmdrake/pkg.pm:709 ../Rpmdrake/pkg.pm:916
2085 #, c-format
2086 msgid "Initializing..."
2087 msgstr ""
2088
2089 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:434
2090 #, fuzzy, c-format
2091 msgid "Reading updates description"
2092 msgstr "di şîrovan de"
2093
2094 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:440 ../Rpmdrake/pkg.pm:476
2095 #, c-format
2096 msgid "Please wait, finding available packages..."
2097 msgstr ""
2098
2099 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:446
2100 #, c-format
2101 msgid "Please wait, listing base packages..."
2102 msgstr ""
2103
2104 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:451 ../Rpmdrake/pkg.pm:840 ../Rpmdrake/pkg.pm:865
2105 #: ../rpmdrake.pm:815 ../rpmdrake.pm:901 ../rpmdrake.pm:925
2106 #, c-format
2107 msgid "Error"
2108 msgstr "çewt"
2109
2110 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:459
2111 #, c-format
2112 msgid "Please wait, finding installed packages..."
2113 msgstr ""
2114
2115 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:566
2116 #, c-format
2117 msgid "Upgrade information"
2118 msgstr ""
2119
2120 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:568
2121 #, c-format
2122 msgid "These packages come with upgrade information"
2123 msgstr ""
2124
2125 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:576
2126 #, c-format
2127 msgid "Upgrade information about this package"
2128 msgstr ""
2129
2130 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:579
2131 #, c-format
2132 msgid "Upgrade information about package %s"
2133 msgstr ""
2134
2135 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:601 ../Rpmdrake/pkg.pm:857
2136 #, c-format
2137 msgid "All requested packages were installed successfully."
2138 msgstr ""
2139
2140 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:605 ../Rpmdrake/pkg.pm:826
2141 #, c-format
2142 msgid "Problem during installation"
2143 msgstr ""
2144
2145 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:606 ../Rpmdrake/pkg.pm:626 ../Rpmdrake/pkg.pm:828
2146 #, c-format
2147 msgid ""
2148 "There was a problem during the installation:\n"
2149 "\n"
2150 "%s"
2151 msgstr ""
2152
2153 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:625
2154 #, c-format
2155 msgid "Installation failed"
2156 msgstr "Saz kirin bi ser neket."
2157
2158 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:645
2159 #, c-format
2160 msgid "Checking validity of requested packages..."
2161 msgstr ""
2162
2163 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:666
2164 #, c-format
2165 msgid "Unable to get source packages."
2166 msgstr ""
2167
2168 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:667
2169 #, c-format
2170 msgid "Unable to get source packages, sorry. %s"
2171 msgstr ""
2172
2173 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:668
2174 #, c-format
2175 msgid ""
2176 "\n"
2177 "\n"
2178 "Error(s) reported:\n"
2179 "%s"
2180 msgstr ""
2181
2182 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:686
2183 #, c-format
2184 msgid "The following package is going to be installed:"
2185 msgid_plural "The following %d packages are going to be installed:"
2186 msgstr[0] ""
2187 msgstr[1] ""
2188
2189 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:692
2190 #, c-format
2191 msgid "Remove one package?"
2192 msgid_plural "Remove %d packages?"
2193 msgstr[0] "Gihîna dur"
2194 msgstr[1] "Gihîna dur"
2195
2196 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:694
2197 #, c-format
2198 msgid "The following package has to be removed for others to be upgraded:"
2199 msgstr ""
2200
2201 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:695
2202 #, c-format
2203 msgid "The following packages have to be removed for others to be upgraded:"
2204 msgstr ""
2205
2206 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:698
2207 #, c-format
2208 msgid "%s of packages will be retrieved."
2209 msgstr ""
2210
2211 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:700
2212 #, c-format
2213 msgid "Is it ok to continue?"
2214 msgstr ""
2215
2216 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716 ../Rpmdrake/pkg.pm:900
2217 #, c-format
2218 msgid "Orphan packages"
2219 msgstr ""
2220
2221 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:716
2222 #, c-format
2223 msgid "The following orphan package will be removed."
2224 msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
2225 msgstr[0] ""
2226 msgstr[1] ""
2227
2228 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
2229 #, c-format
2230 msgid "Preparing packages installation..."
2231 msgstr ""
2232
2233 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:732
2234 #, fuzzy, c-format
2235 msgid "Preparing package installation transaction..."
2236 msgstr "Saz kirin bi ser neket."
2237
2238 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:735
2239 #, c-format
2240 msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
2241 msgstr ""
2242
2243 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:736
2244 #, c-format
2245 msgid "Total: %s/%s"
2246 msgstr ""
2247
2248 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:799
2249 #, c-format
2250 msgid "Change medium"
2251 msgstr ""
2252
2253 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:800
2254 #, c-format
2255 msgid "Please insert the medium named \"%s\""
2256 msgstr ""
2257
2258 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:804
2259 #, c-format
2260 msgid "Verifying package signatures..."
2261 msgstr ""
2262
2263 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:827
2264 #, fuzzy, c-format
2265 msgid "%d installation transactions failed"
2266 msgstr "Saz kirin bi ser neket."
2267
2268 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:841
2269 #, c-format
2270 msgid "Unrecoverable error: no package found for installation, sorry."
2271 msgstr ""
2272
2273 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:844
2274 #, c-format
2275 msgid "Inspecting configuration files..."
2276 msgstr ""
2277
2278 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:852
2279 #, c-format
2280 msgid ""
2281 "The installation is finished; everything was installed correctly.\n"
2282 "\n"
2283 "Some configuration files were created as `.rpmnew' or `.rpmsave',\n"
2284 "you may now inspect some in order to take actions:"
2285 msgstr ""
2286
2287 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:858
2288 #, c-format
2289 msgid "Looking for \"README\" files..."
2290 msgstr ""
2291
2292 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:891
2293 #, c-format
2294 msgid "RPM transaction %d/%d"
2295 msgstr ""
2296
2297 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:892
2298 #, fuzzy, c-format
2299 msgid "Unselect all"
2300 msgstr "Hemûyî hilbijêre"
2301
2302 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:893
2303 #, c-format
2304 msgid "Details"
2305 msgstr ""
2306
2307 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:916 ../Rpmdrake/pkg.pm:936
2308 #, c-format
2309 msgid "Please wait, removing packages..."
2310 msgstr ""
2311
2312 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:949
2313 #, c-format
2314 msgid "Problem during removal"
2315 msgstr ""
2316
2317 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:950
2318 #, c-format
2319 msgid ""
2320 "There was a problem during the removal of packages:\n"
2321 "\n"
2322 "%s"
2323 msgstr ""
2324
2325 #: ../Rpmdrake/pkg.pm:957
2326 #, fuzzy, c-format
2327 msgid "Information"
2328 msgstr "Ve avakirin"
2329
2330 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:82
2331 #, c-format
2332 msgid "Inspecting %s"
2333 msgstr ""
2334
2335 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:107
2336 #, c-format
2337 msgid "Changes:"
2338 msgstr "Guherandin:"
2339
2340 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:116
2341 #, c-format
2342 msgid ""
2343 "You can either remove the .%s file, use it as main file or do nothing. If "
2344 "unsure, keep the current file (\"%s\")."
2345 msgstr ""
2346
2347 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:117 ../Rpmdrake/rpmnew.pm:122
2348 #, c-format
2349 msgid "Remove .%s"
2350 msgstr ""
2351
2352 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:126
2353 #, c-format
2354 msgid "Use .%s as main file"
2355 msgstr ""
2356
2357 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:130
2358 #, c-format
2359 msgid "Do nothing"
2360 msgstr ""
2361
2362 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:158
2363 #, c-format
2364 msgid "Installation finished"
2365 msgstr ""
2366
2367 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:173
2368 #, c-format
2369 msgid "Inspect..."
2370 msgstr ""
2371
2372 #: ../Rpmdrake/rpmnew.pm:191 ../rpmdrake:102
2373 #, c-format
2374 msgid "Please wait, searching..."
2375 msgstr ""
2376
2377 #: ../gurpmi.addmedia:103
2378 #, c-format
2379 msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
2380 msgstr ""
2381
2382 #: ../gurpmi.addmedia:117
2383 #, c-format
2384 msgid ""
2385 "%s\n"
2386 "\n"
2387 "Is it ok to continue?"
2388 msgstr ""
2389
2390 #: ../gurpmi.addmedia:121
2391 #, c-format
2392 msgid ""
2393 "You are about to add new packages media.\n"
2394 "That means you will be able to add new software packages\n"
2395 "to your system from these new media."
2396 msgstr ""
2397
2398 #: ../gurpmi.addmedia:125
2399 #, c-format
2400 msgid ""
2401 "You are about to add new packages media, %s.\n"
2402 "That means you will be able to add new software packages\n"
2403 "to your system from these new media."
2404 msgstr ""
2405
2406 #: ../gurpmi.addmedia:128
2407 #, c-format
2408 msgid ""
2409 "You are about to add a new packages medium, `%s'.\n"
2410 "That means you will be able to add new software packages\n"
2411 "to your system from that new medium."
2412 msgstr ""
2413
2414 #: ../gurpmi.addmedia:152
2415 #, c-format
2416 msgid "Successfully added media."
2417 msgstr ""
2418
2419 #: ../gurpmi.addmedia:154
2420 #, c-format
2421 msgid "Successfully added media %s."
2422 msgstr ""
2423
2424 #: ../gurpmi.addmedia:155
2425 #, c-format
2426 msgid "Successfully added medium `%s'."
2427 msgstr ""
2428
2429 #: ../rpmdrake:107
2430 #, c-format
2431 msgid "Stop"
2432 msgstr "Rawestîne"
2433
2434 #: ../rpmdrake:141
2435 #, c-format
2436 msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
2437 msgstr ""
2438
2439 #: ../rpmdrake:157 ../rpmdrake:185
2440 #, fuzzy, c-format
2441 msgid "Search aborted"
2442 msgstr "Lê bigere"
2443
2444 #: ../rpmdrake:203
2445 #, c-format
2446 msgid "Selected"
2447 msgstr ""
2448
2449 #: ../rpmdrake:203
2450 #, c-format
2451 msgid "Not selected"
2452 msgstr ""
2453
2454 #: ../rpmdrake:210
2455 #, c-format
2456 msgid "No search results."
2457 msgstr ""
2458
2459 #: ../rpmdrake:211
2460 #, c-format
2461 msgid ""
2462 "No search results. You may want to switch to the '%s' view and to the '%s' "
2463 "filter"
2464 msgstr ""
2465
2466 #: ../rpmdrake:245
2467 #, c-format
2468 msgid "Selected: %s / Free disk space: %s"
2469 msgstr ""
2470
2471 #: ../rpmdrake:285
2472 #, c-format
2473 msgid "Package"
2474 msgstr ""
2475
2476 #. -PO: "Architecture" but to be kept *small* !!!
2477 #: ../rpmdrake:299
2478 #, fuzzy, c-format
2479 msgid "Arch."
2480 msgstr "Arşîv kirin"
2481
2482 #. -PO: "Status" should be kept *small* !!!
2483 #: ../rpmdrake:327
2484 #, c-format
2485 msgid "Status"
2486 msgstr ""
2487
2488 #: ../rpmdrake:370
2489 #, fuzzy, c-format
2490 msgid "Not installed"
2491 msgstr "Damezrin"
2492
2493 #: ../rpmdrake:385
2494 #, c-format
2495 msgid "All packages, alphabetical"
2496 msgstr ""
2497
2498 #: ../rpmdrake:386
2499 #, c-format
2500 msgid "All packages, by group"
2501 msgstr ""
2502
2503 #: ../rpmdrake:387
2504 #, c-format
2505 msgid "Leaves only, sorted by install date"
2506 msgstr ""
2507
2508 #: ../rpmdrake:388
2509 #, c-format
2510 msgid "All packages, by update availability"
2511 msgstr ""
2512
2513 #: ../rpmdrake:389
2514 #, c-format
2515 msgid "All packages, by selection state"
2516 msgstr ""
2517
2518 #: ../rpmdrake:390
2519 #, c-format
2520 msgid "All packages, by size"
2521 msgstr ""
2522
2523 #: ../rpmdrake:391
2524 #, c-format
2525 msgid "All packages, by medium repository"
2526 msgstr ""
2527
2528 #. -PO: Backports media are newer but less-tested versions of some packages in main
2529 #. -PO: See http://wiki.mandriva.com/en/Policies/SoftwareMedia#.2Fmain.2Fbackports
2530 #: ../rpmdrake:399
2531 #, fuzzy, c-format
2532 msgid "Backports"
2533 msgstr "Yêdek çêkirin"
2534
2535 #: ../rpmdrake:400
2536 #, c-format
2537 msgid "Meta packages"
2538 msgstr ""
2539
2540 #: ../rpmdrake:401
2541 #, c-format
2542 msgid "Packages with GUI"
2543 msgstr ""
2544
2545 #: ../rpmdrake:402
2546 #, c-format
2547 msgid "All updates"
2548 msgstr ""
2549
2550 #: ../rpmdrake:403
2551 #, c-format
2552 msgid "Security updates"
2553 msgstr ""
2554
2555 #: ../rpmdrake:404
2556 #, c-format
2557 msgid "Bugfixes updates"
2558 msgstr ""
2559
2560 #: ../rpmdrake:405
2561 #, c-format
2562 msgid "General updates"
2563 msgstr ""
2564
2565 #: ../rpmdrake:428
2566 #, c-format
2567 msgid "View"
2568 msgstr "Vîdeo"
2569
2570 #: ../rpmdrake:456
2571 #, fuzzy, c-format
2572 msgid "Filter"
2573 msgstr "/_Dosya"
2574
2575 #: ../rpmdrake:492
2576 #, c-format
2577 msgid "in names"
2578 msgstr "di navan de"
2579
2580 #: ../rpmdrake:492
2581 #, c-format
2582 msgid "in descriptions"
2583 msgstr "di şîrovan de"
2584
2585 #: ../rpmdrake:492
2586 #, fuzzy, c-format
2587 msgid "in summaries"
2588 msgstr "di navan de"
2589
2590 #: ../rpmdrake:492
2591 #, c-format
2592 msgid "in file names"
2593 msgstr "di navên dosiyan de"
2594
2595 #: ../rpmdrake:533
2596 #, c-format
2597 msgid "/_Select dependencies without asking"
2598 msgstr ""
2599
2600 #: ../rpmdrake:536
2601 #, c-format
2602 msgid "Clear download cache after successful install"
2603 msgstr ""
2604
2605 #: ../rpmdrake:537
2606 #, c-format
2607 msgid "/_Compute updates on startup"
2608 msgstr ""
2609
2610 #: ../rpmdrake:538
2611 #, c-format
2612 msgid "Search in _full package names"
2613 msgstr ""
2614
2615 #: ../rpmdrake:539
2616 #, c-format
2617 msgid "Use _regular expressions in searches"
2618 msgstr ""
2619
2620 #: ../rpmdrake:545
2621 #, c-format
2622 msgid "/_Update media"
2623 msgstr ""
2624
2625 #: ../rpmdrake:550
2626 #, c-format
2627 msgid "/_Reset the selection"
2628 msgstr ""
2629
2630 #: ../rpmdrake:565
2631 #, c-format
2632 msgid "/Reload the _packages list"
2633 msgstr ""
2634
2635 #: ../rpmdrake:566
2636 #, c-format
2637 msgid "/_Quit"
2638 msgstr "/_Derkeve"
2639
2640 #: ../rpmdrake:566
2641 #, c-format
2642 msgid "<control>Q"
2643 msgstr "<control>Q"
2644
2645 #: ../rpmdrake:585
2646 #, c-format
2647 msgid "/_Media Manager"
2648 msgstr ""
2649
2650 #: ../rpmdrake:589 ../rpmdrake:665
2651 #, c-format
2652 msgid "/_Show automatically selected packages"
2653 msgstr ""
2654
2655 #: ../rpmdrake:603 ../rpmdrake:606 ../rpmdrake:611 ../rpmdrake:643
2656 #, c-format
2657 msgid "/_View"
2658 msgstr "/Vîdeo"
2659
2660 #: ../rpmdrake:686
2661 #, c-format
2662 msgid "Find:"
2663 msgstr "Bibîne:"
2664
2665 #: ../rpmdrake:690
2666 #, c-format
2667 msgid "Please type in the string you want to search then press the <enter> key"
2668 msgstr ""
2669
2670 #: ../rpmdrake:720
2671 #, c-format
2672 msgid "Apply"
2673 msgstr "Bisepîne"
2674
2675 #: ../rpmdrake:739
2676 #, c-format
2677 msgid "Quick Introduction"
2678 msgstr ""
2679
2680 #: ../rpmdrake:740
2681 #, c-format
2682 msgid "You can browse the packages through the categories tree on the left."
2683 msgstr ""
2684
2685 #: ../rpmdrake:741
2686 #, c-format
2687 msgid ""
2688 "You can view information about a package by clicking on it on the right list."
2689 msgstr ""
2690
2691 #: ../rpmdrake:742
2692 #, c-format
2693 msgid "To install, update or remove a package, just click on its \"checkbox\"."
2694 msgstr ""
2695
2696 #: ../rpmdrake:787
2697 #, c-format
2698 msgid "rpmdrake is already running (pid: %s)"
2699 msgstr ""
2700
2701 #: ../rpmdrake.pm:121
2702 #, c-format
2703 msgid "Software Update"
2704 msgstr ""
2705
2706 #: ../rpmdrake.pm:121
2707 #, fuzzy, c-format
2708 msgid "Mageia Update"
2709 msgstr "Mageia Store"
2710
2711 #: ../rpmdrake.pm:148
2712 #, fuzzy, c-format
2713 msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
2714 msgstr "Ji bo %s@%s şîfreya miftehî binivîse:"
2715
2716 #: ../rpmdrake.pm:149
2717 #, c-format
2718 msgid "User name:"
2719 msgstr "Nave bikarhêner:"
2720
2721 #: ../rpmdrake.pm:234
2722 #, c-format
2723 msgid "Software Packages Removal"
2724 msgstr ""
2725
2726 #: ../rpmdrake.pm:235 ../rpmdrake.pm:239
2727 #, c-format
2728 msgid "Software Packages Update"
2729 msgstr ""
2730
2731 #: ../rpmdrake.pm:236
2732 #, c-format
2733 msgid "Software Packages Installation"
2734 msgstr ""
2735
2736 #: ../rpmdrake.pm:284
2737 #, c-format
2738 msgid "No"
2739 msgstr "Na"
2740
2741 #: ../rpmdrake.pm:288
2742 #, c-format
2743 msgid "Yes"
2744 msgstr "Erê"
2745
2746 #: ../rpmdrake.pm:340
2747 #, c-format
2748 msgid "Info..."
2749 msgstr ""
2750
2751 #: ../rpmdrake.pm:465
2752 #, c-format
2753 msgid "Austria"
2754 msgstr "Ewistirya"
2755
2756 #: ../rpmdrake.pm:466
2757 #, c-format
2758 msgid "Australia"
2759 msgstr "Ewistiralya"
2760
2761 #: ../rpmdrake.pm:467
2762 #, c-format
2763 msgid "Belgium"
2764 msgstr "Belçîqa"
2765
2766 #: ../rpmdrake.pm:468
2767 #, c-format
2768 msgid "Brazil"
2769 msgstr "Brezîlya"
2770
2771 #: ../rpmdrake.pm:469
2772 #, c-format
2773 msgid "Canada"
2774 msgstr "Qenada"
2775
2776 #: ../rpmdrake.pm:470
2777 #, c-format
2778 msgid "Switzerland"
2779 msgstr "Îswîçre"
2780
2781 #: ../rpmdrake.pm:471
2782 #, c-format
2783 msgid "Costa Rica"
2784 msgstr "Kosta Rîka"
2785
2786 #: ../rpmdrake.pm:472
2787 #, c-format
2788 msgid "Czech Republic"
2789 msgstr "Komara Çek"
2790
2791 #: ../rpmdrake.pm:473
2792 #, c-format
2793 msgid "Germany"
2794 msgstr "Elmanya"
2795
2796 #: ../rpmdrake.pm:474
2797 #, c-format
2798 msgid "Danmark"
2799 msgstr ""
2800
2801 #: ../rpmdrake.pm:475 ../rpmdrake.pm:479
2802 #, c-format
2803 msgid "Greece"
2804 msgstr "Yewnanîstan"
2805
2806 #: ../rpmdrake.pm:476
2807 #, c-format
2808 msgid "Spain"
2809 msgstr "Îspanya"
2810
2811 #: ../rpmdrake.pm:477
2812 #, c-format
2813 msgid "Finland"
2814 msgstr "Fînlandîya"
2815
2816 #: ../rpmdrake.pm:478
2817 #, c-format
2818 msgid "France"
2819 msgstr "Frense"
2820
2821 #: ../rpmdrake.pm:480
2822 #, c-format
2823 msgid "Hungary"
2824 msgstr "Mecerîstan"
2825
2826 #: ../rpmdrake.pm:481
2827 #, c-format
2828 msgid "Israel"
2829 msgstr "Îsraîl"
2830
2831 #: ../rpmdrake.pm:482
2832 #, c-format
2833 msgid "Italy"
2834 msgstr "Îtalya"
2835
2836 #: ../rpmdrake.pm:483
2837 #, c-format
2838 msgid "Japan"
2839 msgstr "Japonya"
2840
2841 #: ../rpmdrake.pm:484
2842 #, c-format
2843 msgid "Korea"
2844 msgstr ""
2845
2846 #: ../rpmdrake.pm:485
2847 #, c-format
2848 msgid "Netherlands"
2849 msgstr "Hollanda"
2850
2851 #: ../rpmdrake.pm:486
2852 #, c-format
2853 msgid "Norway"
2854 msgstr "Norweç"
2855
2856 #: ../rpmdrake.pm:487
2857 #, c-format
2858 msgid "Poland"
2859 msgstr "Polonya"
2860
2861 #: ../rpmdrake.pm:488
2862 #, c-format
2863 msgid "Portugal"
2864 msgstr "Portekîz"
2865
2866 #: ../rpmdrake.pm:489
2867 #, c-format
2868 msgid "Russia"
2869 msgstr ""
2870
2871 #: ../rpmdrake.pm:490
2872 #, c-format
2873 msgid "Sweden"
2874 msgstr "Îsweç"
2875
2876 #: ../rpmdrake.pm:491
2877 #, c-format
2878 msgid "Singapore"
2879 msgstr "Sîngapur"
2880
2881 #: ../rpmdrake.pm:492
2882 #, c-format
2883 msgid "Slovakia"
2884 msgstr ""
2885
2886 #: ../rpmdrake.pm:493
2887 #, c-format
2888 msgid "Taiwan"
2889 msgstr "Taywan"
2890
2891 #: ../rpmdrake.pm:494
2892 #, c-format
2893 msgid "United Kingdom"
2894 msgstr "Şahitiya Yekbuyî"
2895
2896 #: ../rpmdrake.pm:495
2897 #, c-format
2898 msgid "China"
2899 msgstr "Çîn"
2900
2901 #: ../rpmdrake.pm:496 ../rpmdrake.pm:497 ../rpmdrake.pm:498 ../rpmdrake.pm:499
2902 #, c-format
2903 msgid "United States"
2904 msgstr "Dewletên Yekbuyî (yên Emerîqa)"
2905
2906 #: ../rpmdrake.pm:579
2907 #, c-format
2908 msgid "Please wait, downloading mirror addresses."
2909 msgstr ""
2910
2911 #: ../rpmdrake.pm:580
2912 #, c-format
2913 msgid "Please wait, downloading mirror addresses from the Mageia website."
2914 msgstr ""
2915
2916 #: ../rpmdrake.pm:601
2917 #, c-format
2918 msgid "retrieval of [%s] failed"
2919 msgstr ""
2920
2921 #: ../rpmdrake.pm:623
2922 #, c-format
2923 msgid ""
2924 "I need to access internet to get the mirror list.\n"
2925 "Please check that your network is currently running.\n"
2926 "\n"
2927 "Is it ok to continue?"
2928 msgstr ""
2929
2930 #: ../rpmdrake.pm:631 ../rpmdrake.pm:670
2931 #, c-format
2932 msgid "Mirror choice"
2933 msgstr ""
2934
2935 #: ../rpmdrake.pm:643
2936 #, c-format
2937 msgid "Error during download"
2938 msgstr ""
2939
2940 #: ../rpmdrake.pm:645
2941 #, c-format
2942 msgid ""
2943 "There was an error downloading the mirror list:\n"
2944 "\n"
2945 "%s\n"
2946 "The network, or the website, may be unavailable.\n"
2947 "Please try again later."
2948 msgstr ""
2949
2950 #: ../rpmdrake.pm:650
2951 #, c-format
2952 msgid ""
2953 "There was an error downloading the mirror list:\n"
2954 "\n"
2955 "%s\n"
2956 "The network, or the Mageia website, may be unavailable.\n"
2957 "Please try again later."
2958 msgstr ""
2959
2960 #: ../rpmdrake.pm:660
2961 #, c-format
2962 msgid "No mirror"
2963 msgstr ""
2964
2965 #: ../rpmdrake.pm:662
2966 #, c-format
2967 msgid "I can't find any suitable mirror."
2968 msgstr ""
2969
2970 #: ../rpmdrake.pm:663
2971 #, c-format
2972 msgid ""
2973 "I can't find any suitable mirror.\n"
2974 "\n"
2975 "There can be many reasons for this problem; the most frequent is\n"
2976 "the case when the architecture of your processor is not supported\n"
2977 "by Mageia Official Updates."
2978 msgstr ""
2979
2980 #: ../rpmdrake.pm:682
2981 #, c-format
2982 msgid "Please choose the desired mirror."
2983 msgstr ""
2984
2985 #: ../rpmdrake.pm:723
2986 #, c-format
2987 msgid "Copying file for medium `%s'..."
2988 msgstr ""
2989
2990 #: ../rpmdrake.pm:726
2991 #, c-format
2992 msgid "Examining file of medium `%s'..."
2993 msgstr ""
2994
2995 #: ../rpmdrake.pm:729
2996 #, c-format
2997 msgid "Examining remote file of medium `%s'..."
2998 msgstr ""
2999
3000 #: ../rpmdrake.pm:733
3001 #, c-format
3002 msgid " done."
3003 msgstr ""
3004
3005 #: ../rpmdrake.pm:737
3006 #, c-format
3007 msgid " failed!"
3008 msgstr ""
3009
3010 #. -PO: We're downloading the said file from the said medium
3011 #: ../rpmdrake.pm:742
3012 #, c-format
3013 msgid "%s from medium %s"
3014 msgstr ""
3015
3016 #: ../rpmdrake.pm:746
3017 #, fuzzy, c-format
3018 msgid "Starting download of `%s'..."
3019 msgstr "Sîstem tê girtin..."
3020
3021 #: ../rpmdrake.pm:750
3022 #, c-format
3023 msgid ""
3024 "Download of `%s'\n"
3025 "time to go:%s, speed:%s"
3026 msgstr ""
3027
3028 #: ../rpmdrake.pm:753
3029 #, c-format
3030 msgid ""
3031 "Download of `%s'\n"
3032 "speed:%s"
3033 msgstr ""
3034
3035 #: ../rpmdrake.pm:764
3036 #, c-format
3037 msgid "Please wait, updating media..."
3038 msgstr ""
3039
3040 #: ../rpmdrake.pm:774
3041 #, fuzzy, c-format
3042 msgid "Canceled"
3043 msgstr "Betal"
3044
3045 #: ../rpmdrake.pm:791
3046 #, c-format
3047 msgid "Error retrieving packages"
3048 msgstr ""
3049
3050 #: ../rpmdrake.pm:792
3051 #, c-format
3052 msgid ""
3053 "It's impossible to retrieve the list of new packages from the media\n"
3054 "`%s'. Either this update media is misconfigured, and in this case\n"
3055 "you should use the Software Media Manager to remove it and re-add it in "
3056 "order\n"
3057 "to reconfigure it, either it is currently unreachable and you should retry\n"
3058 "later."
3059 msgstr ""
3060
3061 #: ../rpmdrake.pm:823
3062 #, c-format
3063 msgid "Update media"
3064 msgstr ""
3065
3066 #: ../rpmdrake.pm:828
3067 #, c-format
3068 msgid ""
3069 "No active medium found. You must enable some media to be able to update them."
3070 msgstr ""
3071
3072 #: ../rpmdrake.pm:835
3073 #, c-format
3074 msgid "Select the media you wish to update:"
3075 msgstr ""
3076
3077 #: ../rpmdrake.pm:881
3078 #, c-format
3079 msgid ""
3080 "Unable to update medium; it will be automatically disabled.\n"
3081 "\n"
3082 "Errors:\n"
3083 "%s"
3084 msgstr ""
3085
3086 #: ../rpmdrake.pm:902 ../rpmdrake.pm:913
3087 #, c-format
3088 msgid ""
3089 "Unable to add medium, errors reported:\n"
3090 "\n"
3091 "%s"
3092 msgstr ""
3093
3094 #: ../rpmdrake.pm:925
3095 #, c-format
3096 msgid "Unable to create medium."
3097 msgstr ""
3098
3099 #: ../rpmdrake.pm:930
3100 #, c-format
3101 msgid "Failure when adding medium"
3102 msgstr ""
3103
3104 #: ../rpmdrake.pm:931
3105 #, c-format
3106 msgid ""
3107 "There was a problem adding medium:\n"
3108 "\n"
3109 "%s"
3110 msgstr ""
3111
3112 #: ../rpmdrake.pm:944
3113 #, c-format
3114 msgid ""
3115 "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of %s you're "
3116 "running (%s).\n"
3117 "It will be disabled."
3118 msgstr ""
3119
3120 #: ../rpmdrake.pm:947
3121 #, c-format
3122 msgid ""
3123 "Your medium `%s', used for updates, does not match the version of Mageia "
3124 "you're running (%s).\n"
3125 "It will be disabled."
3126 msgstr ""
3127
3128 #: ../rpmdrake.pm:978
3129 #, c-format
3130 msgid "Help launched in background"
3131 msgstr ""
3132
3133 #: ../rpmdrake.pm:979
3134 #, c-format
3135 msgid ""
3136 "The help window has been started, it should appear shortly on your desktop."
3137 msgstr ""
3138
3139 #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:1
3140 msgid "A graphical front end for browsing installed & available packages"
3141 msgstr ""
3142
3143 #: ../data/rpmdrake-browse-only.desktop.in.h:2
3144 msgid "Browse Available Software"
3145 msgstr ""
3146
3147 #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:1
3148 msgid "A graphical front end for installing, removing and updating packages"
3149 msgstr ""
3150
3151 #: ../data/rpmdrake.desktop.in.h:2
3152 #, fuzzy
3153 msgid "Install & Remove Software"
3154 msgstr "Nûjenkirina Ava Bike"
3155
3156 #: ../data/rpmdrake-sources.desktop.in.h:1
3157 #, fuzzy
3158 msgid "Software Media Manager"
3159 msgstr "Kontrola medya"
3160
3161 #: ../mime/gurpmi.addmedia.desktop.in.h:1
3162 msgid "Add urpmi media"
3163 msgstr ""
3164
3165 #: ../mime/x-urpmi-media.desktop.in.h:1
3166 msgid "Urpmi medium info"
3167 msgstr ""
3168
3169 #~ msgid "Find"
3170 #~ msgstr "Bibîne"
3171
3172 #~ msgid "Welcome"
3173 #~ msgstr "Xwer hati"
3174
3175 #, fuzzy
3176 #~ msgid "None"
3177 #~ msgstr "Na"
3178
3179 #~ msgid "Clear"
3180 #~ msgstr "Paqij Bike"
3181
3182 #~ msgid "Download directory does not exist"
3183 #~ msgstr "ji bo daxistinê fihrist hewce dikin"
3184
3185 #~ msgid "Out of memory\n"
3186 #~ msgstr "hafiza kême (nekafî) \n"
3187
3188 #~ msgid "Could not open output file in append mode"
3189 #~ msgstr "Vekirina belgedanka avrû(derketin) li moda pê ve kirin bêimkane"
3190
3191 #~ msgid "Unsupported protocol\n"
3192 #~ msgstr "Protokola be piştgirî\n"
3193
3194 #~ msgid "Failed init\n"
3195 #~ msgstr "Qeyd kirin neserfiraz bu \n"
3196
3197 #~ msgid "Bad URL format\n"
3198 #~ msgstr "dirûva URL terabe (nepake)\n"
3199
3200 #~ msgid "Bad user format in URL\n"
3201 #~ msgstr "Di nav URL de dirûva bikarhêner terabe\n"
3202
3203 #~ msgid "Couldn't resolve proxy\n"
3204 #~ msgstr "ni kare xwe gihandin proxy e\n"
3205
3206 #~ msgid "Couldn't resolve host\n"
3207 #~ msgstr "Ni kare xwe gihandin teqdîmkere( Teqdîmker zexm (tespît) nabe) \n"
3208
3209 #~ msgid "Couldn't connect\n"
3210 #~ msgstr "hatin girênabê\n"
3211
3212 #~ msgid "FTP unexpected server reply\n"
3213 #~ msgstr "FTP unexpected server reply\n"
3214
3215 #~ msgid "FTP access denied\n"
3216 #~ msgstr "Têketana qedexe FTP\n"
3217
3218 #~ msgid "FTP user password incorrect\n"
3219 #~ msgstr "Bikarhêner u şîfre FTP e terabe\n"
3220
3221 #~ msgid "FTP unexpected PASS reply\n"
3222 #~ msgstr "Xwestina şîfre FTP ê \n"
3223
3224 #~ msgid "FTP unexpected USER reply\n"
3225 #~ msgstr "Xwestina bikarhêner FTP ê \n"
3226
3227 #~ msgid "FTP unexpected PASV reply\n"
3228 #~ msgstr "Xwestina PASV FTP ê\n"
3229
3230 #~ msgid "FTP unexpected 227 format\n"
3231 #~ msgstr "Dirûva 227 FTP ê \n"
3232
3233 #~ msgid "FTP can't get host\n"
3234 #~ msgstr "Ni kare xwe teqdîmkerêda bîkişinê\n"
3235
3236 #~ msgid "FTP can't reconnect\n"
3237 #~ msgstr "Ni kare xwe car din hatin girêbê\n"
3238
3239 #~ msgid "FTP couldn't set binary\n"
3240 #~ msgstr "FTP ni kare binary hilbijartinê \n"
3241
3242 #~ msgid "Partial file\n"
3243 #~ msgstr "Belgedanka poredar\n"
3244
3245 #~ msgid "FTP couldn't RETR file\n"
3246 #~ msgstr "FTP ni kare belgedankê RETR bikê\n"
3247
3248 #~ msgid "FTP write error\n"
3249 #~ msgstr "Çevta (xeta) nivîsan FTP ê\n"
3250
3251 #~ msgid "FTP quote error\n"
3252 #~ msgstr "Çevta(xeta) sındor « quote » FTP ê\n"
3253
3254 #~ msgid "HTTP not found\n"
3255 #~ msgstr "HTTP venedîtin\n"
3256
3257 #~ msgid "Write error\n"
3258 #~ msgstr "Betala nivîsane\n"
3259
3260 #~ msgid "User name illegally specified\n"
3261 #~ msgstr "Nave Bikarhêner rast nîn e\n"
3262
3263 #~ msgid "FTP couldn't STOR file\n"
3264 #~ msgstr "FTP ni kare belgedankê (STOR) qeyd bike\n"
3265
3266 #~ msgid "Read error\n"
3267 #~ msgstr "Betala xwendinê\n"
3268
3269 #~ msgid "Time out\n"
3270 #~ msgstr "Bihurîna demê derbaskir\n"
3271
3272 #~ msgid "FTP couldn't set ASCII\n"
3273 #~ msgstr "FTP ni kare kipa ASCII yê eyar bîke\n"
3274
3275 #~ msgid "FTP PORT failed\n"
3276 #~ msgstr "neserfiraz bu (PORT) FTP\n"
3277
3278 #~ msgid "FTP couldn't use REST\n"
3279 #~ msgstr "FTP ni kare bişixulîne di (REST)\n"
3280
3281 #~ msgid "FTP couldn't get size\n"
3282 #~ msgstr "FTP ni kare mezinayî belgedankê hîlde\n"
3283
3284 #~ msgid "HTTP range error\n"
3285 #~ msgstr "Betala sefandina HTTP\n"
3286
3287 #~ msgid "HTTP POST error\n"
3288 #~ msgstr "Betala sandina HTTP POST\n"
3289
3290 #~ msgid "SSL connect error\n"
3291 #~ msgstr "SSL ne hatin girêdan\n"
3292
3293 #~ msgid "FTP bad download resume\n"
3294 #~ msgstr "FTP : Betala berdewamiya dakişandin ji bo FTP\n"
3295
3296 #~ msgid "File couldn't read file\n"
3297 #~ msgstr "Belgedank ni kare bixwine belgedankê\n"
3298
3299 #~ msgid "LDAP cannot bind\n"
3300 #~ msgstr "LDAP ne hate girêdand\n"
3301
3302 #~ msgid "LDAP search failed\n"
3303 #~ msgstr "LDAP : legerin feramoş bu\n"
3304
3305 #~ msgid "Library not found\n"
3306 #~ msgstr "Library ne hate ditin\n"
3307
3308 #~ msgid "Function not found\n"
3309 #~ msgstr "Fonksiyon ne hatê dîtin\n"
3310
3311 #~ msgid "Aborted by callback\n"
3312 #~ msgstr "Callback ê feramoş kir\n"
3313
3314 #~ msgid "Bad function argument\n"
3315 #~ msgstr "Parametre betale ji bo fonksiyonê\n"
3316
3317 #~ msgid "Bad calling order\n"
3318 #~ msgstr "Rêzandina (sefandin) neçê ji bo gazîkirinê(bankirin)\n"
3319
3320 #~ msgid "HTTP Interface operation failed\n"
3321 #~ msgstr "Operasyona HTTP ê neserfiraz bu\n"
3322
3323 #~ msgid "my_getpass() returns fail\n"
3324 #~ msgstr "my_getpass() neserfiraz bu\n"
3325
3326 #~ msgid "catch endless re-direct loops\n"
3327 #~ msgstr "Zivrê abadîn (ebedî) bigre\n"
3328
3329 #~ msgid "User specified an unknown option\n"
3330 #~ msgstr "Vebijarka bikarhênerê betale\n"
3331
3332 #~ msgid "Malformed telnet option\n"
3333 #~ msgstr "opsiyona telnet ê betal hate ditin\n"
3334
3335 #~ msgid "removed after 7.7.3\n"
3336 #~ msgstr "Piştî 7.7.3 ya feramoş bu\n"
3337
3338 #~ msgid "peer's certificate wasn't ok\n"
3339 #~ msgstr "Bawername (sertîfîka) Peer'ê bitûnî nin e\n"
3340
3341 #~ msgid "when this is a specific error\n"
3342 #~ msgstr "Ji bo ve betal celebîn\n"
3343
3344 #~ msgid "SSL crypto engine not found\n"
3345 #~ msgstr "Motor a kripto SSL ne hate ditine\n"
3346
3347 #~ msgid "can not set SSL crypto engine as default\n"
3348 #~ msgstr "Motor a kripto SSL weke bingehî eyar nabê\n"
3349
3350 #~ msgid "failed sending network data\n"
3351 #~ msgstr "Nejêhatîbûna dayinen networkê\n"
3352
3353 #~ msgid "failure in receiving network data\n"
3354 #~ msgstr "Nejêhatîbûna hildanen networkê\n"
3355
3356 #~ msgid "share is in use\n"
3357 #~ msgstr "Dabeşandin (parî kirin) dixebitînin\n"
3358
3359 #~ msgid "problem with the local certificate\n"
3360 #~ msgstr "Gelemşe (problem) bi bawername (sertîfîka) lokal (cîgayî)\n"
3361
3362 #~ msgid "couldn't use specified cipher\n"
3363 #~ msgstr "Şifre daxuyandin dişixulîne\n"
3364
3365 #~ msgid "problem with the CA cert (path?)\n"
3366 #~ msgstr "problem bi bawername sertîfîka CA (rê ?)\n"
3367
3368 #~ msgid "Unrecognized transfer encoding\n"
3369 #~ msgstr "Kod kirina veguhaz (transfer) nenasbar kesnezanî\n"
3370
3371 #~ msgid "Unknown error code %d\n"
3372 #~ msgstr "betala kod nenaskirin %d\n"
3373
3374 #~ msgid "Path:"
3375 #~ msgstr "Rê:"
3376
3377 #~ msgid "Update..."
3378 #~ msgstr "Rojane dike..."
3379
3380 #, fuzzy
3381 #~ msgid "Installation failed:"
3382 #~ msgstr "Saz kirin bi ser neket."

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30