/[soft]/rpmdrake/trunk/po/nl.po
ViewVC logotype

Diff of /rpmdrake/trunk/po/nl.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 1311 by misc, Fri May 6 14:38:06 2011 UTC revision 1312 by remmy, Sat May 14 10:05:18 2011 UTC
# Line 15  msgstr "" Line 15  msgstr ""
15  "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"  "Project-Id-Version: rpmdrake-nl\n"
16  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"  "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
17  "POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"  "POT-Creation-Date: 2011-04-28 09:06+0200\n"
18  "PO-Revision-Date: 2011-05-01 08:29+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2011-05-14 12:03+0100\n"
19  "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"  "Last-Translator: Remco Rijnders <remco@webconquest.com>\n"
20  "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"  "Language-Team: Dutch <i18n-nl@ml.mageia.org>\n"
21  "Language: \n"  "Language: \n"
# Line 1591  msgstr "Editors" Line 1591  msgstr "Editors"
1591  #: ../Rpmdrake/icon.pm:64  #: ../Rpmdrake/icon.pm:64
1592  #, c-format  #, c-format
1593  msgid "Education"  msgid "Education"
1594  msgstr "Onderricht"  msgstr "Onderwijs"
1595    
1596  #: ../Rpmdrake/icon.pm:65  #: ../Rpmdrake/icon.pm:65
1597  #, c-format  #, c-format
1598  msgid "Emulators"  msgid "Emulators"
1599  msgstr "Emulators"  msgstr "Emulatoren"
1600    
1601  #: ../Rpmdrake/icon.pm:66  #: ../Rpmdrake/icon.pm:66
1602  #, c-format  #, c-format
# Line 1717  msgstr "Xfce" Line 1717  msgstr "Xfce"
1717  msgid "Graphics"  msgid "Graphics"
1718  msgstr "Grafisch"  msgstr "Grafisch"
1719    
 # Nieuwe vertaling 'toezicht houden' okee?  
1720  #: ../Rpmdrake/icon.pm:101  #: ../Rpmdrake/icon.pm:101
1721  #, c-format  #, c-format
1722  msgid "Monitoring"  msgid "Monitoring"
# Line 3541  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3540  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3540    
3541  #~ msgid "  --root                 force to run as root"  #~ msgid "  --root                 force to run as root"
3542  #~ msgstr " --root                 dwing als root uit te voeren"  #~ msgstr " --root                 dwing als root uit te voeren"
3543    
3544  #~ msgid "(Deprecated)"  #~ msgid "(Deprecated)"
3545  #~ msgstr "(Afgeraden)"  #~ msgstr "(Afgeraden)"
3546    
3547  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3548  #~ "  --no-splash            don't ask first confirmation question in update "  #~ "  --no-splash            don't ask first confirmation question in update "
3549  #~ "mode"  #~ "mode"
3550  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
3551  #~ "  --no-splash            niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"  #~ "  --no-splash            niet om bevestiging vragen in verversingsmodus"
3552    
3553  #~ msgid "Find"  #~ msgid "Find"
3554  #~ msgstr "Zoeken"  #~ msgstr "Zoeken"
3555    
3556  #~ msgid "/Add _media"  #~ msgid "/Add _media"
3557  #~ msgstr "/_Media toevoegen"  #~ msgstr "/_Media toevoegen"
3558    
3559  #~ msgid "Welcome"  #~ msgid "Welcome"
3560  #~ msgstr "Welkom"  #~ msgstr "Welkom"
3561    
3562  #~ msgid "The software installation tool can set up media sources."  #~ msgid "The software installation tool can set up media sources."
3563  #~ msgstr "Het software-installatieprogramma kan mediabronnen instellen."  #~ msgstr "Het software-installatieprogramma kan mediabronnen instellen."
3564    
3565  #~ msgid "Do you want to add media sources now?"  #~ msgid "Do you want to add media sources now?"
3566  #~ msgstr "Wilt u op dit moment mediabronnen toevoegen?"  #~ msgstr "Wilt u op dit moment mediabronnen toevoegen?"
3567    
3568  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3569  #~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"  #~ "Welcome to the Software Media Manager!\n"
3570  #~ "\n"  #~ "\n"
# Line 3572  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3579  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3579  #~ "op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om "  #~ "op uw computer in te stellen. Dezen zullen dan beschikbaar zijn om "
3580  #~ "nieuwe\n"  #~ "nieuwe\n"
3581  #~ "softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."  #~ "softwarepakketten te installeren of om bijgewerkte paketten te leveren."
3582    
3583  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3584  #~ "Welcome to the software removal tool!\n"  #~ "Welcome to the software removal tool!\n"
3585  #~ "\n"  #~ "\n"
# Line 3582  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3590  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3590  #~ "\n"  #~ "\n"
3591  #~ "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"  #~ "Dit hulpprogramma helpt u bij het kiezen welke software u van uw\n"
3592  #~ "computer wilt verwijderen."  #~ "computer wilt verwijderen."
3593    
3594  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3595  #~ "Welcome to %s!\n"  #~ "Welcome to %s!\n"
3596  #~ "\n"  #~ "\n"
# Line 3593  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3602  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3602  #~ "Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten die u "  #~ "Dit programma helpt u bij het kiezen van de bijgewerkte pakketten die u "
3603  #~ "op\n"  #~ "op\n"
3604  #~ "uw computer wilt installeren."  #~ "uw computer wilt installeren."
3605    
3606  #~ msgid "Welcome to the software installation tool!"  #~ msgid "Welcome to the software installation tool!"
3607  #~ msgstr "Welkom bij het software-installatieprogramma!"  #~ msgstr "Welkom bij het software-installatieprogramma!"
3608    
3609  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3610  #~ "Welcome to the software installation tool!\n"  #~ "Welcome to the software installation tool!\n"
3611  #~ "\n"  #~ "\n"
# Line 3607  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3618  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3618  #~ "Uw Mandriva Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"  #~ "Uw Mandriva Linux-systeem wordt geleverd met enkele duizenden\n"
3619  #~ "softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"  #~ "softwarepakketten op CD-ROM of DVD. Dit hulpprogramma helpt u\n"
3620  #~ "met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."  #~ "met kiezen welke software u op uw computer wilt installeren."
3621    
3622  #~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"  #~ msgid "Unable to add medium, wrong or missing arguments"
3623  #~ msgstr ""  #~ msgstr ""
3624  #~ "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"  #~ "Medium kan niet toegevoegd worden, foutieve of ontbrekende argumenten"
3625    
3626  #~ msgid "Tree Mode"  #~ msgid "Tree Mode"
3627  #~ msgstr "Boom-modus"  #~ msgstr "Boom-modus"
3628    
3629  #~ msgid "%s choices"  #~ msgid "%s choices"
3630  #~ msgstr "%s keuzes"  #~ msgstr "%s keuzes"
3631    
3632  #~ msgid "Mandriva Linux choices"  #~ msgid "Mandriva Linux choices"
3633  #~ msgstr "Mandriva Linux keuzes"  #~ msgstr "Mandriva Linux keuzes"
3634    
3635  #~ msgid "None"  #~ msgid "None"
3636  #~ msgstr "Geen"  #~ msgstr "Geen"
3637    
3638  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3639  #~ "Installation failed, some files are missing:\n"  #~ "Installation failed, some files are missing:\n"
3640  #~ "%s\n"  #~ "%s\n"
# Line 3857  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3874  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3874  #, fuzzy  #, fuzzy
3875  #~ msgid "  --version              output version information and exit"  #~ msgid "  --version              output version information and exit"
3876  #~ msgstr " --root                 dwing als root uit te voeren"  #~ msgstr " --root                 dwing als root uit te voeren"
3877    
3878  #~ msgid "unable to access rpm file [%s]"  #~ msgid "unable to access rpm file [%s]"
3879  #~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]"  #~ msgstr "geen toegang tot RPM-bestand [%s]"
3880    
# Line 3864  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3882  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3882  #~ msgid ""  #~ msgid ""
3883  #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"  #~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:\n"
3884  #~ "%2$s\n"  #~ "%2$s\n"
3885    
3886  #~ msgid_plural ""  #~ msgid_plural ""
3887  #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "  #~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
3888  #~ "installed:\n"  #~ "installed:\n"
# Line 3876  msgstr "Info over Urpmi-medium" Line 3895  msgstr "Info over Urpmi-medium"
3895  #~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "  #~ "Om aan de afhankelijkheden te voldoen worden de volgende %d pakketten "
3896  #~ "ge├»nstalleerd :\n"  #~ "ge├»nstalleerd :\n"
3897  #~ "%s\n"  #~ "%s\n"
3898    
3899  #~ msgid "Please wait, reading packages database..."  #~ msgid "Please wait, reading packages database..."
3900  #~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."  #~ msgstr "Even geduld, bezig met lezen van pakkettendatabase..."
   

Legend:
Removed from v.1311  
changed lines
  Added in v.1312

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.28