/[soft]/theme/mageia-gfxboot-theme/trunk/po/sv.po
ViewVC logotype

Contents of /theme/mageia-gfxboot-theme/trunk/po/sv.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log


Revision 1509 - (show annotations) (download)
Tue May 24 20:15:29 2011 UTC (12 years, 11 months ago) by tmb
File size: 10988 byte(s)
update Swedish translations
1 # Copyright (C) 2004 SUSE LINUX AG
2 #
3 # Thomas Backlund <tmb@mandriva.org>, 2009.
4 # Thomas Backlund <tmb@mageia.org>, 2011.
5 msgid ""
6 msgstr ""
7 "Project-Id-Version: bootloader\n"
8 "POT-Creation-Date: \n"
9 "PO-Revision-Date: 2011-05-24 22:37+0200\n"
10 "Last-Translator: Thomas Backlund <tmb@mageia.org>\n"
11 "Language-Team: Swedish <sv@li.org>\n"
12 "Language: sv\n"
13 "MIME-Version: 1.0\n"
14 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
17 "X-Poedit-Language: Swedish\n"
18 "X-Poedit-Country: SWEDEN\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
22 #. ok button label
23 #. txt_ok
24 msgid "OK"
25 msgstr "OK"
26
27 #. cancel button label
28 #. txt_cancel
29 msgid "Cancel"
30 msgstr "Avbryt"
31
32 #. reboot button label
33 #. txt_reboot
34 msgid "Reboot"
35 msgstr "Starta om"
36
37 #. continue button label
38 #. txt_continue
39 msgid "Continue"
40 msgstr "Fortsätt"
41
42 #. txt_linux
43 msgid "Boot Mageia 1"
44 msgstr "Starta Mageia 1"
45
46 #. txt_windows
47 msgid "Boot Microsoft Windows"
48 msgstr "Starta Microsoft Windows"
49
50 #. txt_hdt
51 msgid "Hardware Detection Tool"
52 msgstr "Verktyg för hårdvaru-detektering"
53
54 #. txt_linux_kernel_version
55 #, c-format
56 msgid "Linux with kernel %s"
57 msgstr "Linux med kärna %s"
58
59 #. txt_install
60 msgid "Install Mageia 1"
61 msgstr "Installera Mageia 1"
62
63 #. txt_manual_install
64 msgid "Manual Installation"
65 msgstr "Manuell installation"
66
67 #. txt_noacpi_install
68 msgid "Installation--ACPI Disabled"
69 msgstr "Installation - ACPI inaktiverat"
70
71 #. txt_safe_install
72 msgid "Installation--Safe Settings"
73 msgstr "Installation - Säkra inställningar"
74
75 #. txt_safe_linux
76 msgid "Boot Mageia 1 (safe mode)"
77 msgstr "Starta Mageia 1 (felsäkert läge)"
78
79 #. txt_boot_harddisk
80 msgid "Boot from Hard Disk"
81 msgstr "Starta från hårddisk"
82
83 #. txt_rescue
84 msgid "Rescue System"
85 msgstr "Räddningssystem"
86
87 #. txt_memtest
88 msgid "Memory Test"
89 msgstr "Minnestest"
90
91 #. txt_bootoptions
92 msgid "Boot Options"
93 msgstr "Startalternativ"
94
95 #. window title for exit dialog
96 #. txt_exit_title (see txt_exit_dialog)
97 msgid "Exiting..."
98 msgstr "Avslutar..."
99
100 #. txt_exit_dialog
101 msgid ""
102 "You are leaving the graphical boot menu and\n"
103 "starting the text mode interface."
104 msgstr ""
105 "Du är på väg att lämna den grafiska startmenyn och\n"
106 "starta textlägesgränssnittet."
107
108 #. txt_help
109 msgid "Help"
110 msgstr "Hjälp"
111
112 #. window title for kernel loading (see txt_load_kernel)
113 #. txt_load_kernel_title
114 msgid "Starting..."
115 msgstr "Startar..."
116
117 #. Keep the three newlines!
118 #. txt_load_kernel
119 msgid ""
120 "Loading Linux Kernel\n"
121 "\n"
122 "\n"
123 msgstr ""
124 "Laddar Linuxkärnan\n"
125 "\n"
126 "\n"
127
128 #. Keep the three newlines!
129 #. txt_load_memtest
130 msgid ""
131 "Loading memtest86\n"
132 "\n"
133 "\n"
134 msgstr ""
135 "Laddar memtest86\n"
136 "\n"
137 "\n"
138
139 #. info box title
140 #. txt_info_title
141 msgid "Boot Loader"
142 msgstr "Starthanterare"
143
144 #. error box title
145 #. txt_error_title
146 msgid "I/O Error"
147 msgstr "I/O-fel"
148
149 #. boot disk change dialog title
150 #. txt_change_disk_title
151 msgid "Change Boot Disk"
152 msgstr "Ändra startdisk"
153
154 #. txt_insert_disk
155 #, c-format
156 msgid "Insert boot disk %u."
157 msgstr "Sätt i startdisk %u."
158
159 #. txt_insert_disk2
160 #, c-format
161 msgid ""
162 "This is boot disk %u.\n"
163 "Insert boot disk %u."
164 msgstr ""
165 "Det här är startdisk %u.\n"
166 "Sätt i startdisk %u."
167
168 #. <product> is e.g. SuSE Linux X.Y or Enterprise Server Z
169 #. txt_insert_disk3
170 #, c-format
171 msgid ""
172 "This is not a <product> boot disk.\n"
173 "Insert boot disk %u."
174 msgstr ""
175 "Det här är inte en <product>-startdisk.\n"
176 "Sätt i startdisk %u."
177
178 #. password dialog title
179 #. txt_password_title
180 msgid "Password"
181 msgstr "Lösenord"
182
183 #. txt_dud_ready
184 msgid "Get your driver update floppy ready."
185 msgstr "Ha disketten för drivrutinsuppdatering redo."
186
187 #. dvd warning title
188 #. txt_dvd_warning_title
189 msgid "DVD Error"
190 msgstr "DVD fel"
191
192 #. txt_dvd_warning2
193 msgid ""
194 "This is a two-sided DVD. You have booted from the second side.\n"
195 "\n"
196 "Turn the DVD over then continue."
197 msgstr ""
198 "Det här är en dubbelsidig DVD. Du har startat från den andra sidan.\n"
199 "\n"
200 "Vänd på DVD-skivan och fortsätt sedan."
201
202 #. power off dialog title
203 #. txt_power_off_title
204 msgid "Power Off"
205 msgstr "Stäng av"
206
207 #. txt_power_off
208 msgid "Halt the system now?"
209 msgstr "Vill du stänga av systemet nu?"
210
211 #. menu entry for hard disk installation
212 #. txt_harddisk
213 msgid "Hard Disk"
214 msgstr "Hårddisk"
215
216 #. dialog title for hard disk installation
217 #. txt_harddisk_title
218 msgid "Hard Disk Installation"
219 msgstr "Hårddiskinstallation"
220
221 #. txt_hd_diskdevice
222 msgid "Disk Device (Scans All Disks If Empty)\n"
223 msgstr "Diskenhet (söker av alla diskar om tom)\n"
224
225 #. txt_directory
226 msgid "Directory\n"
227 msgstr "Katalog\n"
228
229 #. dialog title for ftp installation
230 #. txt_ftp_title
231 msgid "FTP Installation"
232 msgstr "FTP-installation"
233
234 #. txt_server
235 msgid "Server\n"
236 msgstr "Server\n"
237
238 #. txt_password
239 msgid "Password\n"
240 msgstr "Lösenord\n"
241
242 #. label for ftp user input
243 #. txt_user1
244 msgid "User (Anonymous Login If Empty)\n"
245 msgstr "Användare (anonym inloggning om tomt)\n"
246
247 #. dialog title for nfs installation
248 #. txt_nfs_title
249 msgid "NFS Installation"
250 msgstr "NFS-installation"
251
252 #. label for smb user input
253 #. txt_user2
254 msgid "User (Uses \"guest\" If Empty)\n"
255 msgstr "Användare (använder \"guest\" om tomt)\n"
256
257 #. dialog title for smb installation
258 #. txt_smb_title
259 msgid "SMB (Windows Share) Installation"
260 msgstr "SMB (Windows-utdelning) installation"
261
262 #. dialog title for http installation
263 #. txt_http_title
264 msgid "HTTP Installation"
265 msgstr "HTTP-installation"
266
267 #. 'driver' as in '(hardware) driver update'
268 #. txt_driver_update
269 msgid "Driver"
270 msgstr "Drivrutin"
271
272 #. as in Windows Authentication Domain
273 #. txt_domain
274 msgid "Domain\n"
275 msgstr "Domän\n"
276
277 #. button label for other/more options
278 #. txt_other_options
279 msgid "Other Options"
280 msgstr "Fler alternativ"
281
282 #. label for language selection
283 #. txt_language
284 msgid "Language"
285 msgstr "Språk"
286
287 #. txt_apic
288 msgid "Installation--IOAPIC Enabled"
289 msgstr "Installation - IOAPIC aktiverat"
290
291 #. txt_noapic_install
292 msgid "Installation--IOAPIC Disabled"
293 msgstr "Installation - IOAPIC inaktiverat"
294
295 #. txt_nolapic_install
296 msgid "Installation--Local APIC Disabled"
297 msgstr "Installation - Lokal APIC inaktiverat"
298
299 #. txt_yes
300 msgid "Yes"
301 msgstr "Ja"
302
303 #. txt_no
304 msgid "No"
305 msgstr "Nej"
306
307 #. menu item for selecting a file
308 #. txt_file
309 msgid "File"
310 msgstr "Fil"
311
312 #. input label: share as in "Windows share" (SMB)
313 #. txt_share
314 msgid "Share\n"
315 msgstr "Utdelning\n"
316
317 #. txt_zenAuto
318 msgid "Automatic Mode"
319 msgstr "Automatiskt läge"
320
321 #. txt_zenManual
322 msgid "Manual Mode"
323 msgstr "Manuellt läge"
324
325 #. txt_zenConfig
326 msgid "Configure Parameters on ZEN Partition"
327 msgstr "Ställ in parametrar på ZEN-partition"
328
329 #. txt_zenInstall
330 msgid "Install or Update ZEN Partition"
331 msgstr "Installera eller uppdatera ZEN-partition"
332
333 #. txt_zenLilo
334 msgid "Reinstall ZEN Partition Boot Loader"
335 msgstr "Ominstallera starthanterare för ZEN-partition"
336
337 #. txt_zenDisable
338 msgid "Disable ZEN Partition"
339 msgstr "Inaktivera ZEN-partition"
340
341 #. txt_zenEnable
342 msgid "Enable ZEN Partition"
343 msgstr "Aktivera ZEN-partition"
344
345 #. video mode menu item
346 #. txt_text_mode
347 msgid "Text Mode"
348 msgstr "Textläge"
349
350 #. menu item, like 'memory test'
351 #. txt_firmware
352 msgid "Firmware Test"
353 msgstr "Test av fast programvara"
354
355 #. txt_dud_file_msg
356 msgid ""
357 "To load driver updates directly from CD-ROM,\n"
358 "enter the driver update file names (separated\n"
359 "by commas ',') here:\n"
360 msgstr ""
361 "För att ladda drivrutinsuppdateringar direkt från cd-rom,\n"
362 "ange drivrutinsuppdateringsfilnamn (åtskilda med kommatecken\n"
363 "\",\") här:\n"
364
365 #. install source menu title
366 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
367 #. txt_install_source
368 msgid "Source"
369 msgstr "Källa"
370
371 #. video mode/display size menu title
372 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
373 #. txt_video_mode
374 msgid "Video Mode"
375 msgstr "Videoläge"
376
377 #. driver update dialog title
378 #. -> txt_dud_file_msg
379 #. txt_driver_update2
380 msgid "Driver Update"
381 msgstr "Drivrutinsuppdatering"
382
383 #. menu label for selecting (cpu) architecture
384 #. like i386, x86-64, ppc
385 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
386 #. txt_arch
387 msgid "Arch"
388 msgstr "Arkitektur"
389
390 #. menu label for selecting some (linux) kernel variant
391 #. ** please keep it really short (comparable to the english text) **
392 #. txt_kernel
393 msgid "Kernel Option"
394 msgstr "Kärn-alternativ"
395
396 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
397 #. txt_kernel_default
398 msgid "Default"
399 msgstr "Standard"
400
401 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
402 #. -> like in txt_safe_linux
403 #. txt_kernel_safe
404 msgid "Safe Settings"
405 msgstr "Säkra inställningar"
406
407 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
408 #. -> similar to txt_noacpi_install
409 #. txt_kernel_noacpi
410 msgid "No ACPI"
411 msgstr "Ingen ACPI"
412
413 #. menu item for kernel variant (cf. txt_kernel)
414 #. -> similar to txt_nolapic_install
415 #. txt_kernel_nolapic
416 msgid "No Local APIC"
417 msgstr "Ingen lokal ACPI"
418
419 #. main menu: start in system repair mode
420 #. txt_repain_system
421 msgid "Repair Installed System"
422 msgstr "Reparera installerat system"
423
424 #. menu item
425 #. txt_mediacheck
426 msgid "Check Installation Media"
427 msgstr "Kontrollera installationsmedia"
428
429 #. menu item for keyboard layout (please keep it short)
430 #. txt_keyboard
431 msgid "Keyboard"
432 msgstr "Tangentbord"
433
434 #. menu title
435 #. txt_dud_download
436 msgid "Download Driver Update"
437 msgstr "Ladda ner drivrutins-uppdateringar"
438
439 #. input label
440 #. txt_dud_enter_url
441 msgid "Enter Driver Update URL\n"
442 msgstr "Ange sökväg till uppdaterad drivrutin\n"
443
444 #. title of warning box when running a 64bit CD on a 32bit machine
445 #. txt_wrong_arch
446 msgid "Wrong architecture"
447 msgstr "Fel arkitektur"
448
449 #. warning when running a 64bit CD on a 32bit machine
450 #. txt_64bit_popup
451 msgid ""
452 "This is a 32-bit computer. You cannot use or install 64-bit software on it."
453 msgstr ""
454 "Detta är en 32-bitars dator. Du kan inte använda 64-bitars programvara på "
455 "den."
456
457 #. title of warning box when running a 32bit CD on a 64bit machine
458 #. txt_warning
459 msgid "Warning"
460 msgstr "Varning"
461
462 #. warning when running a 32bit CD on a 64bit machine
463 #. txt_32bit_popup
464 msgid "You are about to install 32-bit software on a 64-bit computer."
465 msgstr "Du håller på att installera 32-bitars program på en 64-bitars dator."
466
467 #. insert CDROM with drivers
468 #. txt_insert_driver_cd
469 #, c-format
470 msgid ""
471 "Insert driver update CD-ROM for\n"
472 "\"%s\"."
473 msgstr ""
474 "Sätt i CD-ROM med uppdaterade drivrutiner för\n"
475 "\"%s\"."
476
477 #. insert Mageia CD back
478 #. txt_insert_mdv_cd
479 msgid "Put the Mageia CD-ROM back into the drive."
480 msgstr "Sätt tillbaka Mageia CD/DVD i enheten."
481
482 #. bootloader entry to restore draksnapshot backups
483 #. txt_restore
484 msgid "Restore draksnapshot backup"
485 msgstr "Återställ draksnapshot säkerhetskopia"
486
487 #~ msgid "Boot Mandriva Linux 2010 Spring"
488 #~ msgstr "Starta Mandriva Linux 2010 Spring"
489
490 #~ msgid "Install Mandriva Linux 2010 Spring"
491 #~ msgstr "Installera Mandriva Linux 2010 Spring"
492
493 #~ msgid "Linux--Safe Settings"
494 #~ msgstr "Linux - Säkra inställningar"
495
496 #~ msgid "Kernel"
497 #~ msgstr "Kärna"

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30