1 |
akien |
2683 |
# Generated by extract2lang.php on 2013-07-18T22:16:21+02:00 |
2 |
|
|
# Domain 4 |
3 |
|
|
# include translation strings from: |
4 |
|
|
# en/4/download_index.php |
5 |
|
|
# en/4/nav.php |
6 |
|
|
|
7 |
|
|
# en/4/download_index.php +25 |
8 |
|
|
;32bit |
9 |
|
|
32bit {ok} |
10 |
|
|
|
11 |
|
|
|
12 |
|
|
# en/4/download_index.php +28 |
13 |
|
|
;64bit |
14 |
|
|
64bit {ok} |
15 |
|
|
|
16 |
|
|
|
17 |
|
|
# en/4/download_index.php +31 |
18 |
|
|
;dualarch |
19 |
|
|
dualarch {ok} |
20 |
|
|
|
21 |
|
|
|
22 |
|
|
# en/4/download_index.php +38 |
23 |
|
|
;forthcoming |
24 |
|
|
prochaînement |
25 |
|
|
|
26 |
|
|
|
27 |
|
|
# en/4/download_index.php +55 |
28 |
|
|
;Download |
29 |
|
|
Télécharger |
30 |
|
|
|
31 |
|
|
|
32 |
|
|
# en/4/download_index.php +56 |
33 |
|
|
;Download Mageia 4 DVD, CD, LiveCD, network install ISO images. |
34 |
|
|
Télécharger Mageia 4 en images ISO pour DVD, CD, LiveCD, LiveDVD, et installation réseau. |
35 |
|
|
|
36 |
|
|
|
37 |
|
|
# en/4/download_index.php +57 |
38 |
|
|
;mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent |
39 |
|
|
mageia, mageia 4, linux, free, download, iso, torrent, vm, http, ftp, rsync, bittorrent, libre, gratuit |
40 |
|
|
|
41 |
|
|
|
42 |
|
|
# en/4/download_index.php +77 |
43 |
|
|
;Be careful! This is an alpha, unstable release. |
44 |
|
|
Attention ! C'est une version alpha et instable. |
45 |
|
|
|
46 |
|
|
|
47 |
leuhmanu |
2889 |
;Be careful! This is a beta, unstable release. |
48 |
|
|
Attention ! C'est une version beta et instable. |
49 |
|
|
|
50 |
|
|
|
51 |
akien |
2683 |
# en/4/download_index.php +78 |
52 |
|
|
;It is only intended for developer use. <strong>DO NOT USE THIS IN PRODUCTION OR FOR OFFICIAL REVIEW.</strong> |
53 |
|
|
Cette version n'est destinée qu'à l'usage de développeurs. <strong>NE PAS L'UTILISER EN PRODUCTION OU POUR UNE CRITIQUE OFFICIELLE.</strong> |
54 |
|
|
|
55 |
|
|
|
56 |
leuhmanu |
2889 |
;This is a Release Candidate. Release Candidate software is software that has graduated Beta testing, and should be a release-ready product suitable for advanced users and reviewers. However, beginning users and critical-applications users may wish to wait for the final release planned for February 2014. |
57 |
|
|
Il s'agit d'une version admissible (RC). Un logiciel admissible est un logiciel qui a passé avec succès les tests beta et qui devrait être prêt à être utilisé par les utilisateurs avancés et les critiques (journalistes). Toutefois, les utilisateurs débutants et les utilisateurs d'applications critiques voudront peut-être attendre la sortie de la version finale, prévue pour février 2014. |
58 |
|
|
|
59 |
|
|
|
60 |
|
|
;Release Candidate is intended to identify any remaining bugs or missing packages. |
61 |
|
|
Cette version est destinée à identifier tous les bogues restants ou les paquetages manquants. |
62 |
|
|
|
63 |
|
|
|
64 |
akien |
2683 |
# en/4/download_index.php +85 |
65 |
|
|
;Classical Installation Flavours |
66 |
|
|
Installation classique |
67 |
|
|
|
68 |
|
|
|
69 |
|
|
# en/4/download_index.php +89 |
70 |
|
|
;Format |
71 |
|
|
Format {ok} |
72 |
|
|
|
73 |
|
|
|
74 |
|
|
# en/4/download_index.php +90 |
75 |
|
|
;size |
76 |
|
|
Taille |
77 |
|
|
|
78 |
|
|
|
79 |
|
|
# en/4/download_index.php +91 |
80 |
|
|
;link |
81 |
|
|
Lien |
82 |
|
|
|
83 |
|
|
|
84 |
|
|
# en/4/download_index.php +92 |
85 |
|
|
;BitTorrent |
86 |
|
|
BitTorrent {ok} |
87 |
|
|
|
88 |
|
|
|
89 |
|
|
# en/4/download_index.php +126 |
90 |
|
|
;Notes: |
91 |
|
|
Remarques : |
92 |
|
|
|
93 |
|
|
|
94 |
|
|
# en/4/download_index.php +129 |
95 |
|
|
;Up to 167 locales are supported: |
96 |
|
|
Jusqu'à 167 langues sont incluses : |
97 |
|
|
|
98 |
|
|
|
99 |
|
|
# en/4/download_index.php +132 |
100 |
|
|
;and so much more! |
101 |
|
|
et bien plus encore ! |
102 |
|
|
|
103 |
|
|
|
104 |
|
|
# en/4/download_index.php +133 |
105 |
|
|
;See the comprehensive list |
106 |
|
|
Voir la liste exhaustive |
107 |
|
|
|
108 |
|
|
|
109 |
|
|
# en/4/download_index.php +135 |
110 |
|
|
;These DVD and CD ISOs contains Free Software and some proprietary drivers. |
111 |
|
|
Ces images ISO de DVD et de CD contiennent principalement des logiciels libres et certains pilotes propriétaires. |
112 |
|
|
|
113 |
|
|
|
114 |
|
|
# en/4/download_index.php +136 |
115 |
|
|
;You will be asked of which kind of Software you want to install. |
116 |
|
|
Il vous sera demandé quels types de logiciels vous souhaitez installer. |
117 |
|
|
|
118 |
|
|
|
119 |
|
|
# en/4/download_index.php +138 |
120 |
|
|
;The CD contains only a minimal list of packages. |
121 |
|
|
Le CD ne contient qu'un nombre restreint de paquets. |
122 |
|
|
|
123 |
|
|
|
124 |
|
|
# en/4/download_index.php +143 |
125 |
|
|
;LiveCDs and LiveDVDs |
126 |
|
|
LiveCD et LiveDVD |
127 |
|
|
|
128 |
|
|
|
129 |
|
|
# en/4/download_index.php +144 |
130 |
|
|
;Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY. |
131 |
|
|
N'utilisez les LiveCD ou LiveDVD QUE pour de nouvelles installations. |
132 |
|
|
|
133 |
|
|
|
134 |
|
|
# en/4/download_index.php +145 |
135 |
akien |
2684 |
;DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3! |
136 |
|
|
N'utilisez PAS ces LiveCD ou LiveDVD pour une mise à niveau depuis Mageia 3 ! |
137 |
akien |
2683 |
|
138 |
leuhmanu |
2807 |
# en/4/download_index.php +142 |
139 |
|
|
;Use above DVD or CD and see <a href="%s" hreflang="en">upgrade guide</a>. |
140 |
|
|
Utilisez l'un des DVD ou CD ci-dessus et consultez le <a href="%s" hreflang="en">guide de migration</a>. |
141 |
akien |
2683 |
|
142 |
|
|
# en/4/download_index.php +149 |
143 |
|
|
;Desktop |
144 |
|
|
Environnement de bureau |
145 |
|
|
|
146 |
|
|
|
147 |
|
|
# en/4/download_index.php +158 |
148 |
|
|
;All languages |
149 |
|
|
Toutes langues incluses |
150 |
|
|
|
151 |
|
|
|
152 |
|
|
# en/4/download_index.php +185 |
153 |
|
|
;English only |
154 |
|
|
Anglais uniquement |
155 |
|
|
|
156 |
|
|
|
157 |
|
|
# en/4/download_index.php +209 |
158 |
|
|
;Wired Network-based Installation CD |
159 |
|
|
CD d'installation en réseau filaire |
160 |
|
|
|
161 |
|
|
|
162 |
|
|
# en/4/download_index.php +210 |
163 |
|
|
;Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk. |
164 |
|
|
À télécharger rapidement et démarrer directement en mode installation depuis un réseau <em>filaire</em> ou un disque local. |
165 |
|
|
|
166 |
leuhmanu |
2807 |
# en/4/download_index.php +208 |
167 |
|
|
;These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one. |
168 |
|
|
Ces ISOs changent fréquemment, et comme elles reflètent l'état réel de Cauldron elles peuvent de pas fonctionner. Si telle est le cas, utiliser en une de ci-dessus. |
169 |
akien |
2683 |
|
170 |
|
|
# en/4/download_index.php +222 |
171 |
|
|
;Network installer, Free Software CD |
172 |
|
|
Installeur réseau, logiciels libres uniquement |
173 |
|
|
|
174 |
|
|
|
175 |
|
|
# en/4/download_index.php +230 |
176 |
|
|
;Network installer + nonfree firmware CD |
177 |
|
|
Installeur réseau incluant des firmwares non libres |
178 |
|
|
|
179 |
|
|
|
180 |
|
|
# en/4/download_index.php +231 |
181 |
|
|
;needed for some disc controllers, some network cards, etc. |
182 |
|
|
nécessaires pour certains contrôleurs de disques ou cartes réseaux, etc. |
183 |
|
|
|
184 |
|
|
|
185 |
|
|
# en/4/download_index.php +247 |
186 |
|
|
;<a href="%s%s_%s_%s">Release notes</a> |
187 |
|
|
<a href="%s%s_%s_%s">Notes de publication</a> |
188 |
|
|
|
189 |
|
|
|
190 |
|
|
# en/4/download_index.php +248 |
191 |
|
|
;<a href="%s">Errata</a> |
192 |
|
|
<a href="%s">Errata</a> {ok} |
193 |
|
|
|
194 |
|
|
|
195 |
|
|
# en/4/download_index.php +249 |
196 |
|
|
;<a href="%s">Which to choose</a> |
197 |
|
|
<a href="%s" hreflang="en">Quel téléchargement choisir ?</a> |
198 |
|
|
|
199 |
|
|
|
200 |
|
|
# en/4/download_index.php +250 |
201 |
|
|
;<a href="%s">Get ISO on USB flash stick</a> |
202 |
|
|
<a href="%s" hreflang="en">Mettre l'ISO sur une clé USB</a> |
203 |
|
|
|
204 |
|
|
|
205 |
|
|
# en/4/download_index.php +251 |
206 |
|
|
;Help us on <a href="%s">Mageia 4</a> |
207 |
|
|
Aidez-nous à produire <a href="%s">Mageia 4</a> |
208 |
|
|
|
209 |
|
|
|
210 |
|
|
# en/4/download_index.php +256 |
211 |
|
|
;Looking for a stable release? |
212 |
|
|
À la recherche d'une version stable ? |
213 |
|
|
|
214 |
|
|
|
215 |
|
|
# en/4/download_index.php +258 |
216 |
|
|
;It is <a href="%s">here</a>. |
217 |
|
|
C'est <a href="%s">ici</a>. |
218 |
|
|
|
219 |
|
|
|
220 |
|
|
# en/4/nav.php +4 |
221 |
|
|
;Development roadmap |
222 |
|
|
Feuille de route de développement |
223 |
|
|
|
224 |
|
|
|
225 |
|
|
# en/4/nav.php +5 |
226 |
|
|
;Features review |
227 |
|
|
Caractéristiques |
228 |
|
|
|
229 |
|
|
|
230 |
|
|
# en/4/nav.php +6 |
231 |
|
|
;Release notes |
232 |
|
|
Notes de publication |
233 |
|
|
|
234 |
|
|
|
235 |
|
|
# en/4/nav.php +7 |
236 |
|
|
;https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata |
237 |
|
|
https://wiki.mageia.org/en/Mageia_4_Errata {ok} |
238 |
|
|
|
239 |
|
|
|
240 |
|
|
# en/4/nav.php +7 |
241 |
|
|
;Errata |
242 |
|
|
Errata {ok} |
243 |
|
|
|
244 |
|
|
|
245 |
|
|
# en/4/nav.php +8 |
246 |
|
|
;Bugs Reports |
247 |
|
|
Rapports de bugs |