/[web]/www/trunk/langs/id/cauldron.po
ViewVC logotype

Diff of /www/trunk/langs/id/cauldron.po

Parent Directory Parent Directory | Revision Log Revision Log | View Patch Patch

revision 3170 by leuhmanu, Sat Mar 22 16:22:56 2014 UTC revision 3171 by leuhmanu, Sat Mar 22 18:09:35 2014 UTC
# Line 3  msgid "" Line 3  msgid ""
3  msgstr ""  msgstr ""
4  "Project-Id-Version: ./langs/id/cauldron.id.lang\n"  "Project-Id-Version: ./langs/id/cauldron.id.lang\n"
5  "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"  "Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n"
6  "POT-Creation-Date: 2014-03-22 16:19:49+0000\n"  "POT-Creation-Date: 2014-03-22 18:06:26+0000\n"
7  "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n"  "PO-Revision-Date: 2014-03-22 14:48+0100\n"
8  "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"  "Last-Translator: Duffy Duck <d_duck@nowhere.net>\n"
9  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"  "Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
# Line 121  msgstr "LiveCD dan LiveDVD" Line 121  msgstr "LiveCD dan LiveDVD"
121  msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."  msgid "Use LiveCDs and LiveDVDs for fresh new installs ONLY."
122  msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."  msgstr "Gunakan LiveCD dan LiveDVD HANYA untuk instalasi baru."
123    
124  #: "/web/en/5/download_index.php +143"  #: "/web/en/5/download_index.php +141"
125    #, fuzzy
126    msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from from the prior Mageia release!"
127    msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari Mageia 3!"
128    
129    #: "/web/en/5/download_index.php +142"
130  msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."  msgid "Use above DVD or CD and see <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>."
131  msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."  msgstr "Gunakan DVD atau CD di atas dan lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>."
132    
133  #: "/web/en/5/download_index.php +156"  #: "/web/en/5/download_index.php +155"
134  msgid "All languages"  msgid "All languages"
135  msgstr "Semua bahasa"  msgstr "Semua bahasa"
136    
137  #: "/web/en/5/download_index.php +183"  #: "/web/en/5/download_index.php +182"
138  msgid "English only"  msgid "English only"
139  msgstr "Hanya bahasa Inggris"  msgstr "Hanya bahasa Inggris"
140    
141  #: "/web/en/5/download_index.php +207"  #: "/web/en/5/download_index.php +206"
142  msgid "Wired Network-based Installation CD"  msgid "Wired Network-based Installation CD"
143  msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"  msgstr "CD instalasi berbasis jaringan kabel"
144    
145  #: "/web/en/5/download_index.php +208"  #: "/web/en/5/download_index.php +207"
146  msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."  msgid "Download quickly and immediately boot into install mode from <em>wired</em> network or a local disk."
147  msgstr "Download lebih cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."  msgstr "Download lebih cepat dan langsung boot ke mode install dari jaringan <em>kabel</em> atau disk lokal."
148    
149  #: "/web/en/5/download_index.php +209"  #: "/web/en/5/download_index.php +208"
150  msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."  msgid "These ISOs change frequently, and as it give real state of Cauldron, they may not work. If it is the case, use above one."
151  msgstr "ISO ini terus berubah, dan karena menggambarkan keadaan terkini dari Cauldron, mungkin ini tidak bekerja. Jika terjadi seperti itu, gunakan yang di atas saja."  msgstr "ISO ini terus berubah, dan karena menggambarkan keadaan terkini dari Cauldron, mungkin ini tidak bekerja. Jika terjadi seperti itu, gunakan yang di atas saja."
152    
153  #: "/web/en/5/download_index.php +221"  #: "/web/en/5/download_index.php +220"
154  msgid "Network installer, Free Software CD"  msgid "Network installer, Free Software CD"
155  msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"  msgstr "CD installer jaringan, Software Bebas"
156    
157  #: "/web/en/5/download_index.php +229"  #: "/web/en/5/download_index.php +228"
158  msgid "Network installer + nonfree firmware CD"  msgid "Network installer + nonfree firmware CD"
159  msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"  msgstr "CD installer jaringan + firmware nonfree"
160    
161  #: "/web/en/5/download_index.php +230"  #: "/web/en/5/download_index.php +229"
162  msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."  msgid "needed for some disc controllers, some network cards, etc."
163  msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, perangkat jaringan, dll."  msgstr "diperlukan oleh beberapa kontroler disk, perangkat jaringan, dll."
164    
165  #: "/web/en/5/download_index.php +246"  #: "/web/en/5/download_index.php +245"
166  msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"  msgid "<a href=\"%s\">Release notes</a>"
167  msgstr "<a href=\"%s\">Catatan rilis</a>"  msgstr "<a href=\"%s\">Catatan rilis</a>"
168    
169  #: "/web/en/5/download_index.php +247"  #: "/web/en/5/download_index.php +246"
170  msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"  msgid "<a href=\"%s\">Errata</a>"
171  msgstr "<a href=\"%s\">Masalah</a>"  msgstr "<a href=\"%s\">Masalah</a>"
172    
173  #: "/web/en/5/download_index.php +248"  #: "/web/en/5/download_index.php +247"
174  msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"  msgid "<a href=\"%s\">Which to choose</a>"
175  msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang kamu pilih</a>"  msgstr "<a href=\"%s\">Mana yang kamu pilih</a>"
176    
177  #: "/web/en/5/download_index.php +249"  #: "/web/en/5/download_index.php +248"
178  msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"  msgid "<a href=\"%s\">Get ISO on USB flash stick</a>"
179  msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"  msgstr "<a href=\"%s\">Dapatkan ISO dalam flashdisk</a>"
180    
181  #: "/web/en/5/download_index.php +250"  #: "/web/en/5/download_index.php +249"
182  msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"  msgid "Newcomer? <a href=\"%s\">Here's a wiki page for you.</a>"
183  msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"  msgstr "Pengguna baru? <a href=\"%s\">Ini halaman wiki untukmu.</a>"
184    
185  #: "/web/en/5/download_index.php +251"  #: "/web/en/5/download_index.php +250"
186  msgid "Help us on"  #, fuzzy
187  msgstr ""  msgid "Help us on %s"
188    msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."
189    
190  #: "/web/en/5/download_index.php +255"  #: "/web/en/5/download_index.php +254"
191  #, fuzzy  #, fuzzy
192  msgid "Looking for a stable release?"  msgid "Looking for a stable release?"
193  msgstr "Mencari Mageia 3?"  msgstr "Mencari Mageia 3?"
194    
195  #: "/web/en/5/download_index.php +257"  #: "/web/en/5/download_index.php +256"
196  #, fuzzy  #, fuzzy
197  msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."  msgid "It is <a href=\"%s\">here</a>."
198  msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."  msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."
199    
200  #: "/web/en/5/download_index.php +262"  #: "/web/en/5/download_index.php +261"
201  #, fuzzy  #, fuzzy
202  msgid "Upgrading<br>from %s ?"  msgid "Upgrading<br>from %s ?"
203  msgstr "Upgrade<br>dari Mageia 3?"  msgstr "Upgrade<br>dari Mageia 3?"
204    
205  #: "/web/en/5/download_index.php +264"  #: "/web/en/5/download_index.php +263"
206  msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"  msgid "<strong>do not</strong> use LiveCDs;"
207  msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"  msgstr "<strong>jangan</strong> gunakan LiveCD;"
208    
209  #: "/web/en/5/download_index.php +265"  #: "/web/en/5/download_index.php +264"
210  msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"  msgid "see the <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">upgrade guide</a>"
211  msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"  msgstr "lihat <a href=\"%s\" hreflang=\"en\">panduan upgrade</a>"
212    
213  #: "/web/en/5/download_index.php +270"  #: "/web/en/5/download_index.php +269"
214  #, fuzzy  #, fuzzy
215  msgid "Looking for %s ?"  msgid "Looking for %s ?"
216  msgstr "Mencari Mageia 3?"  msgstr "Mencari Mageia 3?"
217    
218  #: "/web/en/5/download_index.php +273"  #: "/web/en/5/download_index.php +272"
219  msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."  msgid "But please remember that it already <a href=\"%s\">reached EOL</a>."
220  msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."  msgstr "Tapi harap diingat bahwa ini <a href=\"%s\">sudah mencapai akhir dukungan</a>."
221    
222  #: "/web/en/5/download_index.php +278"  #: "/web/en/5/download_index.php +277"
223  msgid "Need more challenge?"  msgid "Need more challenge?"
224  msgstr "Butuh tantangan?"  msgstr "Butuh tantangan?"
225    
226  #: "/web/en/5/download_index.php +279"  #: "/web/en/5/download_index.php +278"
227  #, fuzzy  #, fuzzy
228  msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."  msgid "You can <a href=\"%s\">help</a> us <a href=\"%s\">on %s</a>."
229  msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di Mageia 5</a>."  msgstr "Kamu bisa <a href=\"%s\">membantu</a> kami <a href=\"%s\">di Mageia 5</a>."
# Line 261  msgstr "Pelaporan Bug" Line 267  msgstr "Pelaporan Bug"
267  #~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."  #~ msgid "It is <a href=\"%s\">here now</a>."
268  #~ msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."  #~ msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."
269    
 #, fuzzy  
 #~ msgid "Help us on <a href=\"%s\">%s</a>"  
 #~ msgstr "Sekarang <a href=\"%s\">ada di sini</a>."  
   
 #~ msgid "DO NOT use these LiveCDs or LiveDVDs to upgrade from Mageia 3!"  
 #~ msgstr "JANGAN gunakan LiveCD atau LiveDVD ini untuk upgrade dari Mageia 3!"  
   
270  #~ msgid "December 1<sup>st</sup> 2014"  #~ msgid "December 1<sup>st</sup> 2014"
271  #~ msgstr "1 Februari 2014"  #~ msgstr "1 Februari 2014"
272    

Legend:
Removed from v.3170  
changed lines
  Added in v.3171

  ViewVC Help
Powered by ViewVC 1.1.30