1 |
# gettext catalog for about web page(s) |
2 |
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia |
3 |
# This file is distributed under the same license as |
4 |
# the content of the corresponding web page(s). |
5 |
# |
6 |
# Generated by extract2gettext.php |
7 |
# Domain: about |
8 |
# |
9 |
# include translation strings from: |
10 |
# en/about/index.php |
11 |
# |
12 |
# Translators: |
13 |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: Mageia\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2014-03-22 23:08:05+0000\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2014-03-28 23:30+0000\n" |
19 |
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n" |
20 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" |
21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
"Language: pt_BR\n" |
25 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
26 |
|
27 |
#: "/web/en/about/index.php +12" |
28 |
msgid "About Mageia" |
29 |
msgstr "Sobre Mageia" |
30 |
|
31 |
#: "/web/en/about/index.php +13" |
32 |
msgid "Mageia is a Free Software, community-led project. Learn more about it." |
33 |
msgstr "Mageia é um Software Livre, liderado pela comunidade do projeto. Saiba mais sobre o assunto." |
34 |
|
35 |
#: "/web/en/about/index.php +14" |
36 |
msgid "" |
37 |
"mageia, mageia.org, about, mission, contacts, governance, values, timeline" |
38 |
msgstr "mageia, mageia.org, sobre, objetivo, contatos, liderança, valores, timeline" |
39 |
|
40 |
#: "/web/en/about/index.php +34" |
41 |
msgid "Mageia is a GNU/Linux-based, Free Software operating system." |
42 |
msgstr "Mageia é um sistema operacional GNU/Linux livre." |
43 |
|
44 |
#: "/web/en/about/index.php +35" |
45 |
msgid "" |
46 |
"It is a <a href=\"../community/\">community project</a>, supported by <a " |
47 |
"href=\"#mageia.org\">a nonprofit organisation</a> of elected contributors." |
48 |
msgstr "É um <a href=\"../community/\">projeto da comunidade</a>, mantido por <a href=\"#mageia.org\">uma organização sem fins lucrativos</a> de contribuidores eleitos." |
49 |
|
50 |
#: "/web/en/about/index.php +38" |
51 |
msgid "Our mission: to build great tools for people." |
52 |
msgstr "Nossa missão: construir grandes ferramentas para pessoas." |
53 |
|
54 |
#: "/web/en/about/index.php +39" |
55 |
msgid "" |
56 |
"Further than just delivering a secure, stable and sustainable operating " |
57 |
"system, the goal is to set up a stable and trustable governance to direct " |
58 |
"collaborative projects." |
59 |
msgstr "Mais do que apenas oferecer um sistema operacional seguro, estável e sustentável, o objetivo é a criação de uma liderança estável e confiável para dirigir projetos colaborativos." |
60 |
|
61 |
#: "/web/en/about/index.php +40" |
62 |
msgid "To date, Mageia:" |
63 |
msgstr "Até o momento, Mageia:" |
64 |
|
65 |
#: "/web/en/about/index.php +43" |
66 |
msgid "" |
67 |
"<a href=\"2010-sept-announcement.html\">started in September 2010 as a " |
68 |
"fork</a> of Mandriva Linux," |
69 |
msgstr "<a href=\"2010-sept-announcement.html\">surgiu em Stembro de 2010 como uma bifurcação</a> do Mandriva Linux," |
70 |
|
71 |
#: "/web/en/about/index.php +45" |
72 |
msgid "" |
73 |
"gathered <a href=\"../community/\">hundreds of careful individuals and " |
74 |
"several companies worldwide</a>," |
75 |
msgstr "reuniu <a href=\"../community/\">centenas de pessoas cuidadosas e diversas empresas em todo o mundo</a>," |
76 |
|
77 |
#: "/web/en/about/index.php +46" |
78 |
msgid "" |
79 |
"who coproduce the infrastructure, the distribution itself, <a " |
80 |
"href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentation</a>, <a " |
81 |
"href=\"../downloads/\">delivery</a> and <a href=\"../support/\">support</a>," |
82 |
" using Free Software tools;" |
83 |
msgstr "que co-produziram a infra-estrutura, a distribuição em si, <a href=\"https://wiki.mageia.org/\">documentação</a>, <a href=\"../downloads/\">entrega</a> e <a href=\"../support/\">suporte</a>, usando ferramentas livres;" |
84 |
|
85 |
#: "/web/en/about/index.php +48" |
86 |
msgid "" |
87 |
"released four major stable releases <a href=\"../1/\">in June 2011</a>, <a " |
88 |
"href=\"../2/\">in May 2012</a>, <a href=\"../3/\">in May 2013</a> and <a " |
89 |
"href=\"../4/\">in February 2014</a>." |
90 |
msgstr "Lançou quatro grandes lançamentos estáveis <a href=\"../1/\">em junho de 2011</a>,<a href=\"../2/\">maio 2012</a>,<a href=\".. /3/\">maio 2013</a>e<a href=\"../4/\">em fevereiro 2014</a>." |
91 |
|
92 |
#: "/web/en/about/index.php +69" |
93 |
msgid "" |
94 |
"is the French, Paris-based legal structure supporting the Mageia project." |
95 |
msgstr "é uma estrutura localizada em Paris-França, que mantém o Projeto Mageia" |
96 |
|
97 |
#: "/web/en/about/index.php +72" |
98 |
msgid "" |
99 |
"<a href=%s>Mageia.Org's legal constitution</a> and <a href=%s>governance</a>" |
100 |
" rules;" |
101 |
msgstr "<a href=%s>Constituição legal da Mageia.Org</ a>e<a href=%s>governança</a> regras;" |
102 |
|
103 |
#: "/web/en/about/index.php +74" |
104 |
msgid "" |
105 |
"<a href=\"../about/reports/\">financial reports</a>, <a href=\"../thank-" |
106 |
"you/\">donators</a>." |
107 |
msgstr "<a href=\"../about/reports/\">relatórios financeiros</a>, <a href=\"../thank-you/\">doadores</a>." |
108 |
|
109 |
#: "/web/en/about/index.php +78" |
110 |
msgid "Media & artwork" |
111 |
msgstr "Mídia & arte" |
112 |
|
113 |
#: "/web/en/about/index.php +80" |
114 |
msgid "<a href=\"%s\">Logo, CD covers files, media files</a>." |
115 |
msgstr "<a href=\"%s\">Logotipo, capas de CD, arquivos multimídia</a>." |
116 |
|
117 |
#: "/web/en/about/index.php +81" |
118 |
msgid "<a href=\"%s\">Current graphics charter</a>." |
119 |
msgstr "<a href=\"%s\">Elementos gráficos atuais</a>." |