1 |
# gettext catalog for about/constitution web page(s) |
2 |
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia |
3 |
# This file is distributed under the same license as |
4 |
# the content of the corresponding web page(s). |
5 |
# |
6 |
# Generated by extract2gettext.php |
7 |
# Domain: about/constitution |
8 |
# |
9 |
# include translation strings from: |
10 |
# en/about/constitution/index.php |
11 |
# |
12 |
# Translators: |
13 |
msgid "" |
14 |
msgstr "" |
15 |
"Project-Id-Version: Mageia\n" |
16 |
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" |
17 |
"POT-Creation-Date: 2014-03-23 14:19:23+0000\n" |
18 |
"PO-Revision-Date: 2014-03-24 17:42+0000\n" |
19 |
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" |
20 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" |
21 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
22 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
23 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
24 |
"Language: pt_BR\n" |
25 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
26 |
|
27 |
#: "/web/en/about/constitution/index.php +8" |
28 |
msgid "" |
29 |
"Note to translators! PLEASE READ THIS LINE! YOU DON'T NEED TO TRANSLATE IT! " |
30 |
"Please translate constitution in file \"mageia.org_statutes_fr.md\" or " |
31 |
"\"mageia.org_statutes_en.md\" as a fallback first. Check wiki for details." |
32 |
msgstr "Por favor traduza primeiro \"mageia.org_statutes_fr.md\" ou \"mageia.org_statutes_en.md\" como um fallback. Verifique o wiki para mais detalhes." |
33 |
|
34 |
#: "/web/en/about/constitution/index.php +14" |
35 |
msgid "Mageia.Org constitution" |
36 |
msgstr "Constituição de Mageia.Org" |
37 |
|
38 |
#: "/web/en/about/constitution/index.php +16" |
39 |
msgid "mageia.org, association, organization, legal, constitution, statuts" |
40 |
msgstr "mageia.org, associação, organização, jurídica, constituição, estatus" |
41 |
|
42 |
#: "/web/en/about/constitution/index.php +29" |
43 |
msgid "" |
44 |
"Original and definitive version (in French) is available from %s. These " |
45 |
"<em>may</em> be improved. Do not hesitate to mail your patches; check how in" |
46 |
" the %s." |
47 |
msgstr "Versão original e definitiva (em francês) está disponível a partir de %s. Esses <em> pode </em> ser melhorado. Não hesite em enviar suas correções; verificar como em %s." |