1 |
# gettext catalog for timeline web page(s) |
2 |
# Copyright (C) 2014 - 2014 Mageia |
3 |
# This file is distributed under the same license as |
4 |
# the content of the corresponding web page(s). |
5 |
# |
6 |
# Generated by extract2gettext.php |
7 |
# Domain: timeline |
8 |
# |
9 |
# include translation strings from: |
10 |
# en/timeline/index.php |
11 |
# |
12 |
# Translators: |
13 |
# Padula <padula1000@gmail.com>, 2014 |
14 |
msgid "" |
15 |
msgstr "" |
16 |
"Project-Id-Version: Mageia\n" |
17 |
"Report-Msgid-Bugs-To: mageia-i18n@mageia.org\n" |
18 |
"POT-Creation-Date: 2014-04-23 20:10:21+0000\n" |
19 |
"PO-Revision-Date: 2014-04-24 23:00+0000\n" |
20 |
"Last-Translator: Padula <padula1000@gmail.com>\n" |
21 |
"Language-Team: Portuguese (Brazil) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/pt_BR/)\n" |
22 |
"MIME-Version: 1.0\n" |
23 |
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" |
24 |
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" |
25 |
"Language: pt_BR\n" |
26 |
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" |
27 |
|
28 |
#: "/web/en/timeline/index.php +12" |
29 |
msgid "Mageia Timeline" |
30 |
msgstr "Linha do tempo da Mageia" |
31 |
|
32 |
#: "/web/en/timeline/index.php +38" |
33 |
msgid "2014" |
34 |
msgstr "2014" |
35 |
|
36 |
#: "/web/en/timeline/index.php +41" |
37 |
msgid "February" |
38 |
msgstr "Fevereiro" |
39 |
|
40 |
#: "/web/en/timeline/index.php +43" |
41 |
msgid "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> is released." |
42 |
msgstr "<a href=\"/4/\">Mageia 4</a> é lançado." |
43 |
|
44 |
#: "/web/en/timeline/index.php +49" |
45 |
msgid "Fourth General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." |
46 |
msgstr "Quarta Assembléia Geral durante FOSDEM em Bruxelas, na Bélgica." |
47 |
|
48 |
#: "/web/en/timeline/index.php +55" |
49 |
msgid "2013" |
50 |
msgstr "2013" |
51 |
|
52 |
#: "/web/en/timeline/index.php +58" |
53 |
msgid "May" |
54 |
msgstr "Maio" |
55 |
|
56 |
#: "/web/en/timeline/index.php +60" |
57 |
msgid "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> is released." |
58 |
msgstr "<a href=\"/3/\">Mageia 3</a> é lançado." |
59 |
|
60 |
#: "/web/en/timeline/index.php +66" |
61 |
msgid "Third General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." |
62 |
msgstr "Em terceiro lugar durante a Assembleia Geral FOSDEM em Bruxelas, na Bélgica." |
63 |
|
64 |
#: "/web/en/timeline/index.php +72" |
65 |
msgid "2012" |
66 |
msgstr "2012" |
67 |
|
68 |
#: "/web/en/timeline/index.php +77" |
69 |
msgid "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> is released." |
70 |
msgstr "<a href=\"/2/\">Mageia 2</a> é lançado." |
71 |
|
72 |
#: "/web/en/timeline/index.php +83" |
73 |
msgid "Second General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." |
74 |
msgstr "Segunda Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica." |
75 |
|
76 |
#: "/web/en/timeline/index.php +89" |
77 |
msgid "2011" |
78 |
msgstr "2011" |
79 |
|
80 |
#: "/web/en/timeline/index.php +92" |
81 |
msgid "June" |
82 |
msgstr "Junho" |
83 |
|
84 |
#: "/web/en/timeline/index.php +94" |
85 |
msgid "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> is released." |
86 |
msgstr "<a href=\"/1/\">Mageia 1</a> é lançado." |
87 |
|
88 |
#: "/web/en/timeline/index.php +100" |
89 |
msgid "First General Assembly during FOSDEM in Brussels, Belgium." |
90 |
msgstr " Primeira Assembléia geral durante FOSDEM, em Bruxelas, na Bélgica." |
91 |
|
92 |
#: "/web/en/timeline/index.php +104" |
93 |
msgid "January" |
94 |
msgstr "Janeiro" |
95 |
|
96 |
#: "/web/en/timeline/index.php +106" |
97 |
msgid "Build system is ready to run for the first alpha ISOs." |
98 |
msgstr "Sistema de compilação está pronto para executar o primeiro alfa ISOs." |
99 |
|
100 |
#: "/web/en/timeline/index.php +112" |
101 |
msgid "2010" |
102 |
msgstr "2010" |
103 |
|
104 |
#: "/web/en/timeline/index.php +115" |
105 |
msgid "End of year" |
106 |
msgstr "Final de ano" |
107 |
|
108 |
#: "/web/en/timeline/index.php +117" |
109 |
msgid "With an incredible response, first donations and discussions abound." |
110 |
msgstr "Com uma resposta incrível, as primeiras doações e discussões abundam." |
111 |
|
112 |
#: "/web/en/timeline/index.php +118" |
113 |
msgid "" |
114 |
"Project gets structured, governance takes slowly shape (first board, teams)." |
115 |
msgstr "Projeto obtém estrutura, governança toma forma lentamente (primeira placa, equipes)." |
116 |
|
117 |
#: "/web/en/timeline/index.php +122" |
118 |
msgid "September" |
119 |
msgstr "Setembro" |
120 |
|
121 |
#: "/web/en/timeline/index.php +124" |
122 |
msgid "" |
123 |
"Mageia starts as a <a href=\"../about/2010-sept-announcement.html\">fork of " |
124 |
"Mandriva Linux</a>." |
125 |
msgstr "Mageia começa como um <a href=\"../About/2010-Sept-Announcement.html\">fork do Mandriva Linux</a>." |
126 |
|
127 |
#: "/web/en/timeline/index.php +125" |
128 |
msgid "Mageia.Org is registered in Paris, France." |
129 |
msgstr "Mageia.Org é registrado em Paris, França." |